Off topic: Think Before You Ink: embarrassing tattoos
Iniziatore argomento: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Oct 25, 2013

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.




Source: The Telegraph


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
Stati Uniti
Membro (2009)
Da Russo a Inglese
+ ...
If they were able to THINK... Oct 26, 2013

they wouldn't be able to INK

(at least this stuff)


 
Ben_ (X)
Ben_ (X)  Identity Verified
Regno Unito
Local time: 17:20
Da Tedesco a Inglese
Lol! Oct 26, 2013

Alexander Kupriyanchuk wrote:

(If they were able to think)

they wouldn't be able to INK

(at least this stuff)


I couldn't put it better myself!


 
tabor
tabor  Identity Verified
Polonia
Local time: 18:20
Da Inglese a Polacco
+ ...
Some mistakes can be remedied though. Oct 27, 2013

http://katsfm.com/god-is-a-awesome-god/

 
Angelique Blommaert
Angelique Blommaert  Identity Verified
Paesi Bassi
Local time: 18:20
Da Tedesco a Olandese
+ ...
David Oct 27, 2013

Beckham had his wife's name on his arm, in Sanskrit. It was spelled wrong so it said Vihctoria. And lots of people have all kinds of Chinese menues on their body. Might be business...get your tattoo checked by a translator before you pick one!

 


A questo Forum non è stato assegnato un Moderatore
Per segnalare violazioni delle regole del sito od ottenere aiuto, contatta staff sito »


Think Before You Ink: embarrassing tattoos






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »