This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Surcharge(s): Rush jobs +5% to +10% Discount(s): Jobs of low complexity -5% to -10% High volume -5% to -10% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00 Minimum charge for interpreting in EUR: 20.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 5.00 Minimum charge for voiceover (dubbing) in EUR: 25.00 Minimum charge for transcription in EUR: 8.00 Minimum charge for subtitling in EUR: 10.00
Bonifico bancario, Visa, MasterCard, American Express
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 7
Da Italiano a Inglese: Contratto commerciale General field: Legale/Brevetti Detailed field: Affari/Commercio (generale)
Testo originale - Italiano Condizioni generali di vendita Ecce Moda S.r.l.
Articolo 1. Premessa
Ecce Moda s.r.l. vende i prodotti contraddistinti dal marchio “BLUE AREA”.
I diritti sul marchio, modelli, disegni utilizzati per ogni prodotto fornito dal Venditore rimangono di esclusiva proprietà del titolare degli stessi.
Le presenti condizioni generali di contratto (di seguito “Condizioni”9 regolano e si applicano a qualsiasi compravendita tra Ecce Moda S.r.l. (di seguito “Venditore”) con sede operativa in Via Ariosto n° 10 20145 Milano (di seguito la “Sede”) e qualsivoglia cliente o terzo (di seguito “Compratore”. (Entrambi Venditore e Compratore intese come le “Parti” e al singolare la “Parte”).
Le condizioni di intendono accettate dal Compratore anche se difformi alle sue condizioni di vendita sulle quali le presenti Condizioni prevarranno.
Articolo 2. Esecuzione
Il Venditore si riserva di accettare, a suo insindacabile giudizio, qualsiasi ordine o proposta di ordine che dovesse pervenirgli da qualsivoglia Compratore.
La proposta di acquisto potrà essere revocata totalmente o parzialmente dal Compratore soltanto a mezzo di lettera raccomandata a.r. che dovrà pervenire al Venditore entro 10 (dieci) giorni dalla data della proposta stessa. Decorso tale termine la proposta diverrà irrevocabile.
Il Venditore, nel caso in cui intenda accettare l’ordine e/o la proposta di ordine, ne fornirà riscontro scritto (di seguito “Ordine”), che dovrà essere controfirmato per la conferma definitiva dal Compratore e restituito al Venditore a mezzo fax o via posta elettronica (di seguito “Conferma d’ordine”); eventuali modifiche introdotte dal Compratore all’Ordine non saranno valide se non espressamente approvate per iscritto dal Venditore.
Articolo 3. Oggetto delle condizioni
Con la sottoscrizione delle presenti Condizioni o, comunque, con la sottoscrizione di qualsiasi proposta di ordine, Ordine e/o Conferma d’ordine, il Compratore accetta le presenti Condizioni per la compravendita dei beni descritti nell’Ordine seguito dalla Conferma d’Ordine del Compratore e nel quantitativo da quest’ultimo richiesto (di seguito il “Prodotto).
Articolo 4. termini, modalità e luogo dipagamento del Prodotto
Il prezzo per ogni unità di Prodotto è indicato nell’Ordine del Venditore (di seguito il “Corrispettivo”).
Salvo che non sia diversamente concordato per iscritto fra le Parti, il pagamento del Corrispettivo avverrà nei termini e con le modalità previste nell’Ordine (di seguito il “Termine di Pagamento”). In ogni caso le Parti concordano che per luogo di pagamento del Corrispettivo di intende la Sede del Venditore.
Allo scadere del Termine di pagamento pattuito verranno automaticamente addebitati al Compratore interessi di mora secondo quanto previsto dal D.lgs. 9.10.2002 n° 231 e sue successive modificazioni (Ritardi nei pagamenti nelle transazioni commerciali).Il ritardo del Compratore nell’eseguire integralmente il pagamento comporterà la perdita di qualsiasi, eventuale sconto in precedenza pattuito.
Il Corrispettivo si intende al netto dell’Imposta sul Valore Aggiunto (I.V.A), nonché di ogni altra imposta dovuta ai sensi delle vigenti disposizioni di legge e/o regolamento (a titolo di mero esempio: accise, tasse doganali, etc.). Nessuna eccezione potrà essere opposta al Compratore dal Venditore al fine di ritardare o evitare il pagamento del Corrispettivo.
Trascorso inutilmente il Termine di Pagamento il Venditore avrà la facoltà, senza pregiudizio per ogni suo altro diritto e senza necessità di ulteriori formalità, di dichiarare la risoluzione del contratto concluso ai sensi e per gli effetti dell’art.1456 c.c. e di sospendere eventuali ed ulteriori consegne.
Le somme eventualmente già corrisposte dal Compratore saranno trattenute a titolo di acconto sul risarcimento dovuto.
Articolo 5. Consegna –Trasporto del prodotto.
I termini di consegna previsti nella Conferma d’Ordine sono indicativi e non devono considerarsi perentori. Eventuali ritardi non daranno, comunque, diritto alla revoca dell’Ordine confermato o al risarcimento di danni di qualsiasi natura da parte del Compratore
Il Venditore è, altresì, sollevato da qualsivoglia responsabilità per ritardi di consegne derivanti dal disservizio degli incaricati al trasporto e per il verificarsi di scioperi e/o altre circostanze non imputabili al Venditore.
La vendita del prodotto sarà effettuata Franco Fabbrica del Venditore. Il Prodotto si intenderà consegnato al Compratore al momento della consegna, presso la Sede del Venditore, al Compratore, ad un suo incaricato e/o al vettore incaricato per il ritiro dal Compratore.
Il Venditore comunicherà al Compratore la disponibilità per il ritiro del Prodotto (di seguito “Data di disponibilità”), decorsi 30 giorni dalla Data di Disponibilità il Prodotti si intenderà consegnato ai fini del diritto all’esigibilità del presso PREZZO ed ad ogni rischio connesso alla sua conservazione.
In ogni caso i rischi inerenti e/o conseguenti al trasporto del Prodotto (a titolo di mero esempio: furto, danneggiamento e/o smarrimento del Prodotto) sono ad esclusivo carico del Compratore. Il quantitativo del Prodotto venduto è quello indicato nel documento di trasporto (redatto in doppio originale) consegnato dal vettore o dal Venditore al Compratore (di seguito “Fattura Accompagnatoria”).
Nella Fattura Accompagnatoria il Venditore indicherà specificatamente il codice corrispondente ad ogni unità di Prodotti ed il quantitativo globale del Prodotto. Nel caso in cui il Compratore rilevasse eventuali differenze quantitative fra quanto stabilito nella Fattura Accompagnatoria ed il quantitativo del Prodotto realmente consegnato, il Compratore dovrà immediatamente, e comunque entro 2 (due) giorni dalla consegna a pena di decadenza, informare per iscritto il Venditore indicando specificatamente il quantitativo di Prodotto mancante. In assenza di detta comunicazione si intenderà corretto il quantitativo del Prodotto indicato nella Fattura Accompagnatoria, con rinuncia da parte del Compratore a qualsiasi eccezione e/o contestazione in proposito.
Articolo 6. Difetti – Contestazioni.
Ogni vizio riscontrato sul Prodotto e/o ogni contestazione dovrà essere rilevato dal Compratore, a pena di decadenza, entro 10 giorni dalla consegna del Prodotto o, comunque, dalla data di ricezione del Prodotto se spedito tramite vettore.
In caso di vizi occulti il termine per la rilevazione è alla scoperta degli stessi.
Fermo il rispetto dei termini predetti, qualsiasi rilievo e/o contestazone di vizi e/o difetti del Prodotto,
nonché qualsiasi altra contestazione relativa all’Ordine e/o al Prodotto dovrà essere effettuata, a pena di decadenza, a mezzo raccomandata a.r. anticipata via fax indirizzata al venditore presso la sua Sede.
Su richiesta del Venditore il Compratore dovrà fornire ogni altra informazione in merito alla fondatezza del reclamo. Qualora il reclamo sia tempestivo e risulti fondato il Venditore provvederà, a sua discrezione, alla riparazione del Prodotto, o alla sostituzione dello stesso, o al riaccredito dell’importo indicato in fattura.
Reclami di qualsiasi natura non daranno comunque diritto al Compratore di sospendere il pagamento della fatturato relativa alla merce contestata.
Articolo 7. Facoltà di cessione del credito
Il Compratore autorizza espressamente il Venditore a cedere a qualsivoglia terzo i crediti nascenti dalle vendite regolaTe dalle presenti Condizioni.
Articolo 8.Comunicazioni
Qualsiasi comunicazione al Venditore dovrà essere indirizzata, a pena di decadenza, allo stesso presso la sua sede.
Articolo 9. Giurisdizione Esclusiva – Foro Competente
Legge che regola in via esclusiva le transazioni regolate dalle presenti Condizioni è esclusivamente quella della Repubblica Italiana; in ogni caso il Compratore accetta la giurisdizione esclusiva italiana e l’applicazione esclusiva della legge italiana vigente. Per qualsivoglia controversia nascente fra il Venditore ed il Compratore per l’esecuzione delle obbligazioni nascenti dalle presenti Condizioni è competente in via esclusiva il Foro di Milano.
Il Compratore
Ai sensi e per gli effetti dell’art.1341 e 1342 c.c. sono specificatamente approvati per iscritto i seguenti Articoli. Articolo 2 (Esecuzione); Articolo 3 (Oggetto delle Condizioni); Articolo 4 (Termini, modalità e luogo di pagamento del Prodotto); Articolo 5 (Consegna-Trasporto del prodotto); Articolo 3 (Difetti-Contestazioni); Articoli 8 (Comunicazioni); Articolo 9 (Giurisdizione Esclusiva – Foro Competente).
Il Compratore
Traduzione - Inglese General Terms of Sale - Ecce Moda S.r.l.
Article 1. Premise
Ecce Moda s.r.l. Sells products under the trademark “BLUE AREA”.
All trademark rights, models and designs used for each product provided by the Seller are exclusive property of their owner.
The current terms and conditions of the contract (see “Conditions”) regulate and apply to any buying and selling between Ecce Moda S.r.l. (see “Seller”), whose head office is in Via Ariosto n° 10 20145 Milan, Italy (see “Head Office”), and any client or third party (see “Buyer”). (Both Buyer and Seller are known as “Parties” and in the singular form as “Party”).
The conditions will be considered approved by the Buyer, even if different from its conditions of sale, upon which the current Conditions will prevail.
Article 2. Implementation
The Seller retains the right to accept, according to its unquestionable judgement, any order or preliminary request by any Buyer.
The purchase request can be revoked totally or in part by the Buyer only by a certified letter with return receipt that the Seller should receive within 10 (ten) days of the request date. After that date, the request will become irrevocable.
Should the Seller accept the order and/or preliminary request, it must do so in writing (see “Order”), which must be countersigned for final confirmation by the Buyer, and returned to the Seller by fax or e-mail (see “Order Confirmation”); any further changes to the Order by the Buyer will not be valid if not expressly approved in writing by the Seller.
Article 3. Subject of the Conditions
Upon the signing of the present Conditions or that of any purchase request, Order and/or Order Confirmation, the Buyer accepts the current Conditions for the buying and selling of goods described in the Order, followed by the Buyer's Order Confirmation and in the amount it requests (see “Product”).
Article 4. Terms, Methods and Location of Payment of the Product
The price per Product unit is indicated in the Seller's Order (see “Consideration”).
Unless agreed upon otherwise in writing by the Parties, payment of the Consideration will take place according to the terms and methods established in the Order (see “Terms of Payment”). In all cases, the Parties agree that the location of payment of the Consideration is the Seller's Head Office.
Upon expiration of the agreed Terms of Payment, the Buyer will automatically be charged for any overdue interest, according to the law D.lgs. 9.10.2002 n° 231 and further modifications (Delays in payment in commercial transactions). Any delay in full payment on behalf of the Buyer will result in the loss of any discount previously agreed upon.
The Compensation is the net Value Added Tax (I.V.A), and any tax amount owed pursuant to and in accordance with current laws and/or regulations (for example: excise, border taxes, etc.). No payment exception will be made by the Seller to the Buyer for the purpose of delaying or annulling payment of the Consideration.
In case of non-fulfillment of the Payment Terms, the Seller will have the right, without detriment to any of its rights and without further formalities, to annul the contract pursuant to and in accordance with art.1456 c.c., and to suspend any and all further deliveries.
Any payments already made on behalf of the Buyer will be retained as a deposit towards the amount owed.
Article 5. Product Delivery-Transportation.
The terms of delivery established in the Order Confirmation are approximative and are not to be considered peremptory. Any delays will not result in the right to repeal a confirmed Order, or to compensation for damages of any nature in favor of the Buyer.
Neither does the Seller assume responsibility for delays in delivery resulting from the inefficiency of carriers, strikes and/or other circumstances not attributable to the Seller.
The sale of the Product will be carried out ex-works by the Seller. The Product will be considered delivered to the Buyer upon delivery, in the Seller's Head Office, to the Buyer, to a person appointed by The Buyer, and/or to a carrier sent by the Buyer for pick-up.
The Seller will notify the Buyer regarding available time of pick-up of the Product (see “Date of Availability”). The Product will be considered delivered at the going price, and its conservation guaranteed, up to 30 days from the Date of Availability.
In any case, the Buyer will bear sole responsibility for all risks related to and/or resulting from transportation of the Product (e.g.: theft, damage and/or loss of the Product). The quantity of Products sold is that which is indicated on the transport document (issued in two originals) delivered by the carrier or by the Seller to the Buyer (see “Shipping Invoice”).
The Seller will specifically indicate the code corresponding to each Product unit, as well as the total number, on the Shipping Invoice. Should the Buyer notice any discrepancy between the number indicated on the Shipping Invoice and the number of Products delivered, it will inform the Seller in writing immediately, specifically indicating the number of Products lacking, within 2 (two) days of delivery or risk forfeiture. In the absence of said notice, the number of Products indicated on the Shipping Invoice is to be considered correct and the Buyer forfeits any right to exceptions and/or complaint.
Article 6. Defects – Complaints.
The Buyer must report any observed defects of the Product and/or complaints within 10 days of delivery of the Product or from the date of receipt of the Product if sent by carrier, or risk forfeiture.
Notification of hidden defects must be made upon their discovery.
Providing that the aforementioned terms are respected, any observations and/or complaints regarding defects or malfunction of the Product, as well as any other complaint related to the Order and/or the Product must be made by certified mail with return receipt and with prior notification via fax addressed to the Seller at its Head Office, or risk forfeiture.
The Buyer will provide the Seller with any information supporting the complaint upon request. Should the complaint arrive in a timely manner and prove to be well-founded, the Seller, at its discretion, will guarantee that the Product be repaired or replaced or re-credited with the amount indicated on the invoice.
Complaints of any kind will not give the Buyer the right to suspend payment of the part of the bill corresponding to the contested goods.
Article 7. Transferred Credit Option
The Buyer explicitly authorizes the Seller to grant credit resulting from sales regulated by the present Conditions to any third party.
Article 8. Correspondence
All correspondence with the Seller must be addressed to the aforementioned at its head office, or risk forfeiture.
Article 9. Exclusive Jurisdiction– Competent Court
Transactions regulated by the present Conditions are exclusively subject to Italian Law; in all cases, The Buyer will recognize exclusive Italian jurisdiction and the exclusive application of current Italian laws. The Court of Milan is exclusively authorized to deal with any controversy between Buyer and Seller regarding compliance with all obligations contained in the present Conditions.
The Buyer
Pursuant to and in accordance with art.1341 e 1342 c.c., the following articles are specifically approved in writing: Article 2 (Implementation); Article 3 (Subject of the Conditions); Article 4 (Product Terms, Methods and Location of Payment); Article 5 (Product Delivery-Transportation); Article 6 (Defects-Complaints); Article 8 (Correspondence); Article 9 (Exclusive Jurisdiction – Competent Court).
The Buyer
Da Italiano a Inglese: Vento di Terra Onlus - Italian international cooperation in Palestine General field: Altro Detailed field: Org/Svil/Coop internazionale
Testo originale - Italiano CHI SIAMO
Fondata nel 2006, VdT rappresenta il punto di incontro di diverse competenze e professionalità in ambito educativo, formativo e di cooperazione internazionale. Il gruppo di lavoro si è unito nel 2003, grazie all’esperienza maturata nei campi profughi palestinesi.VdT promuove un modello di cooperazione orizzontale, assumendo la differenza quale valore, il coinvolgimento delle comunità locali e la reciprocità quali principi del proprio agire. Sviluppa inoltre percorsi di educazione alla multiculturalità e alla pace, in Italia e all’estero.
La metodologia di intervento si basa sul lavoro di rete e su percorsi di progettazione partecipata che vedono il coinvolgimento attivo di tutti i partner, dei beneficiari e della società civile. I progetti di VdT si fondano sull’attivazione di ampie e propositive reti locali, sia in Italia che all’estero. Ne sono attori privilegiati le associazioni umanitarie, le scuole e le università, le agenzie socio-educative, le comunità religiose e le amministrazioni locali. Ai partecipanti si offre la possibilità di divenire attori del processo, condividendo il percorso in termini di confronto, scambio di competenze e metodologie, incontro.
COME CONTRIBUIRE:
Bonifico bancario intestato a:
Vento di Terra Onlus
BANCA ETICA
IBAN: IT51I0501801600000000127974
Destinando il 5 per mille nella propria dichiarazione dei redditi (CUD,730 e Modello Unico) indicando nell’apposito spazio il codice fiscale di Vento di Terra Onlus: 97433780158
Contattando direttamente la nostra sede. Tutte le donazioni sono deducibili dal reddito complessivo annuo ai sensi dell’art. 100 del T.U.I.R.
VENTO DI TERRA ONLUS
Via Franchi Maggi, 94
20089 Rozzano (MI)
Tel/fax: 0039 02 39432116 0039 02 39432116 [email protected]
COSA FACCIAMO
Vdt è attiva e promuove interventi in diversi settori:
Settore socio-educativo: implementazione di servizi gestiti da equipe professionali locali rivolti in particolare ai minori.
Sostegno alla microimprenditorialità: sviluppo delle attività artigiane e del tessuto cooperativo locale in collaborazione con la rete del commercio equo e solidale.
Istruzione: sostegno, sviluppo e potenziamento di strutture scolastiche di base.
Formazione: percorsi di training e supervisione, con attenzione ai servizi socio-educativi per minori e allo sviluppo delle capacità gestionali delle associazioni locali.
Emergenza umanitaria: interventi di sostegno immediato a comunità colpite da calamità naturali o coinvolte in contesti di conflitto.
Sviluppo di comunità: sostegno al tessuto associativo locale, consolidamento dei processi democratici e valorizzazione delle risorse comunitarie.
Sanitario: formazione di personale medico infermieristico, sostegno alle strutture locali, trattamento in Italia di casi non curabili in loco; prevenzione in campo socio-sanitario.
Diritti umani ed educazione alla pace: percorsi interculturali; realizzazione in Italia del “Campo della Pace” a cui partecipano minori provenienti da più paesi.
PROGETTI IN PALESTINA
La Palestina è un luogo ricco di risorse possibili, intellettuali ed umane, devastato da un conflitto senza fine ma con grandi potenzialità. Il modello di intervento di Vento di Terra ONLUS nell’area si basa sulla necessità di costruire reti dal basso, relazioni forti e consolidate con i soggetti attivi nella comunità locale, primi ed essenziali motori di un possibile cambiamento. La metodologia è quella dello sviluppo di comunità in un contesto di emergenza perenne, ovvero di un processo partecipato che permetta alla comunità stessa di elaborare le forme ed i modi per rispondere ai bisogni che ritiene prioritari, anche allo scopo di affrontare i problemi sociali immediati, generati dalla situazione di conflitto e povertà che caratterizzano l'area. Il modello è centrato sulla valorizzazione delle competenze locali, quelle pregresse esplicite e quelle latenti, sulla possibilità di supportare uno sviluppo integrato nel rispetto delle difficoltà e delle differenze che esistono tra gli stessi partner. La strategia d'intervento segue lo sviluppo di diverse aree: economica, educativa e sanitaria ed è orientata a promuovere processi di sviluppo sostenibili. Gli interventi sono rivolti alla popolazione palestinese dei Campi Profughi e di zone disagiate particolarmente colpite dal conflitto e prevedono il coinvolgimento diretto di organizzazioni, Istituzioni e personale locale.
PROGETTI:
TITOLO: “IMPRONTE DI PACE – SVILUPPO DELLA MICROIMPRENDITORIALITÀ NEI CAMPI PROFUGHI DI GERUSALEMME EST”
Durata: 24 mesi; dal 01/01/2009 al 31/12/2010
Enti finanziatori: Fondazione Cariplo, Provincie di Milano e Cremona, Fondo Provinciale Milanese per la Cooperazione Internazionale, Comuni di: Arluno (Mi), Assago (Mi), Bresso (Mi), Corsico (Mi), Concorezzo (Mi), Cinisello Balsamo (Mi), Crema (Cr), Cremona, Peschiera Borromeo (Mi), Trezzano sul Naviglio (Mi), Rozzano (Mi) Enti locali per la Pace della Provincia di Cremona, Cooperativa di Commercio equo e Solidale Nazcacoop, Coop. Soc. Centri Rousseau, Associazione Fonte di Speranza Onlus, Fund Raising dell’ Associazione Vento di Terra Onlus
Partner locali: Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development, Shu’fat Camp Local Committee for Disabled.
Luogo di intervento: Campi Profughi di Kalandia (Ramallah) e Shu’fat (Gerusalemme Est), Hebron.
Settori: supporto alla microimprenditoria locale, psico-sociale ed educativo
Attività principali promosse dal progetto: Fondazione di una cooperativa no-profit per la lavorazione della pelle; Generazione di reddito nei Campi Profughi target dell’intervento e re-investimento dell’utile nei servizi sociali per minori; Promozione del turismo di territorio nei Campi Profughi; Formazione educativa e manageriale; - Promozione delle attività psico-sociali ed educative; Realizzazione dei Campi della Pace 2009 e 2010; http://www.improntedipace.org/
TITOLO: “PEACE PRINTS – Micro economy and Social Sustainability”
Durata: 12 mesi, dal 01/06/09 al 31/05/2010
Enti finanziatori: Consolato Italiano di Gerusalemme Est - PMSP program, Enti locali lombardi, Fund Raising dell’ Associazione Vento di Terra Onlus
Partner locali: Kalandia Camp Child Centre.
Luogo di intervento: Campo Profughi di Kalandia
Settori: supporto alla microimprenditoria locale e socio-educativo
Attività principali promosse dal progetto: - Costituzione della sede della cooperativa, in connessione con il progetto “Impronte di Pace”
TITOLO: “CHILD’S PLAY – PROGETTO DI SCAMBIO INTERCULTURALE TRA LA PALESTINA E MARMILLA (SARDEGNA) – RICERCA E LINGUAGGI ARTISTICI”
Durata: 3 mesi, dal 5 febbraio 2009 al 4 maggio 2009
Enti finanziatori: Comuni di Segariu (MC), Villanovafranca (MC), Lunamatrona (MC) e Consorzio due GiarePartner locali: Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development
Luogo di intervento: Campo Profughi di Kalandia – Cisgiordania – Territori Occupati Palestinesi, Comuni di Segariu, Villanovafranca, Lunamatrona – Territorio di Marmilla - Sardegna
Settori: educazione e cultura
Attività previste: realizzazione di una webtv gestita dai bambini nel Campo Profughi di Kalandia: www.kalandiachildren.com; realizzazione, in Italia e in Palestina, di laboratori educativi ed animativi sui giochi tradizionali palestinesi e sardi; realizzazione di due laboratori video in Italia e Palestina; realizzazione di una settimana di incontri e scambio interculturale sui temi dei giochi tradizionali in Sardegna, con l’ospitalità di una delegazione di 10 bambini/e (9-12 anni) e due educatori palestinesi del Campo Profughi di Kalandia; strutturazione di una relazione permanente tra i bambini delle scuole sarde e il Kalandia Camp Child Club.
TITOLO: “JAHALIN. INTERVENTO DI EMERGENZA A SUPPORTO DELLE COMUNITÀ BEDUINE DELL’AREA DI ANATA”
Durata: 1 anno, dal 1 febbraio 2009 al 31 gennaio 2010
Enti finanziatori: TASM – Tutela Ambientale Sud Milanese; Comuni di Bresso (MI) Cesano Boscone (Mi), Corsico (Mi), Rozzano (Mi), Nazca Soc. Coop, Fund Raising dell’ Associazione Vento di Terra Onlus, Art Kitchen www.artkitchen.it , Ass. Namastè
Partner locali: Jerusalem Beduin Cooperative Commetee
Luogo di intervento: Area Anata - Jerico – Cisgiordania – Territori Occupati Palestinesi
Settori: acqua ed educazione primaria
Attività di progetto: Realizzazione di un sistema di cisterne per la raccolta dell’acqua finalizzate all’irrigazione di orti comunitari; Costruzione di un edificio scolastico primario tramite tecniche innovative volte al riciclo di materiali di scarto e all’ottimizzazione delle risorse. Di seguito il video del regista Felipe Gooycolea per la campagna raccolta fondi realizzata nell'anno 2009, il servizio di Al Jazeera, il progetto ed il video di Simone Varano.
TITOLO: “INTERVENTI DI FORMAZIONE E CURA IN AMBITO SANITARIO” - PROGETTO IN CORSO
Durata: 3 anni – novembre 2007 – ottobre 2010
Enti Finanziatori: Azienda Ospedaliera e Polo Universitario S. Paolo di Milano e fund raising Associazione Vento di Terra Onlus
Partnership in Italia: Azienda Ospedaliera e Polo Universitario S. Paolo di Milano; Comunita Palestinese di Lombardia
Partner locali: Ministero della Sanità dell’Autorità Nazionale Palestinese e Associazione Medici di Gerusalemme Est
Luogo di intervento: Territori Occupati Palestinesi e Azienda Ospedaliera e Polo Universitario S. Paolo di Milano
Settore: sanitario
Attività principali promosse dal progetto: interventi formativi a favore di personale medico; infermieristico palestinese; interventi di cura di minori palestinesi non trattabili in loco; studi di fattibilità di interventi nel settore sanitario in Palestina; fornitura di farmaci e attrezzatura ad ambulatori ed ospedali palestinesi.
TITOLO: “SUPPORTO ALLA MICROIMPRENDITORIA TRADIZIONALE ARTIGIANA"
Durata: dal 2006 ad oggi
Enti finanziatori: Fund Raising Associazione Vento di Terra Onlus
Partner locali: Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development, Shu’fat Camp Local Committee for Disabled, Laboratori artigiani locali
Partner in Italia: Coop. Soc. Centri Rousseau. Coop Nazca per un commercio equo e solidale
Luogo di intervento: Campi Profughi di Kalandia (Ramallah) e Shu’fat (Gerusalemme Est), Gerusalemme, Hebron. Settori: supporto alla microimprenditoria locale
Attività principali promosse dal progetto: interventi di formazione alla microimprenditoria e marketing; formazione alle relazioni pubbliche; facilitazione alla creazione di relazioni commerciali con il commercio equo e solidale italiano.
TITOLO: “CRESCERE IN PACE"
Durata: dal 01/08/2007 al 31/12/2008
Enti finanziatori: Fondo Provinciale Milanese di cooperazione Internazionale, Province di Milano e Cremona; Comuni di: Assago (Mi), Arluno (Mi), Concorezzo (Mi), Cesano Boscone (Mi), Cinisello Balsamo (Mi), Corsico (Mi), Crema (Cr), Cremona, Opera (Mi), Peschiera Borromeo (Mi), Trezzano s/n (Mi) e Rozzano (Mi). Fund Raising dell’ Associazione Vento di Terra Onlus
Partner locali:
Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development, Shu’fat Camp Local Committee for Disabled, Shu’fat Camp Popular Committee.
Luogo di intervento: Campi Profughi di Kalandia (Ramallah) e Shu’fat (Gerusalemme Est)
Settori: psico-sociale ed educativo
Attività principali promosse dal progetto: Interventi di formazione educativa e manageriale; promozione delle attività educative tramite l’assunzione di un’equipe di educatori locali; miglioramento dei materiali e delle attrezzature del Centro; sostegno all’implementazione del lavoro di rete- realizzazione Campo della Pace 2008.
PROGETTI IN MOZAMBICO
TITOLO: “SPORTELLO AGRARIO E RIQUALIFICAZIONE DELLA SCUOLA PRIMARIA DI MILANGE - MOZAMBICO CENTRALE”
Durata: 12 mesi dal 01/09/2009 al 31/08/2010
Enti finanziatori: Fund Raising Associazione Vento di Terra Onlus e Fonte di Speranza Onlus - Fondazione Cariplo
Partner locali: Comune di Milange, Parrocchia di Milange, Ministero dell’educazione, Direzione Distrettuale per l’Agricoltura Provincia di Zambesia
Luogo di intervento: Città di Milange, Provincia della Zambesia, Mozambico Centrale
Settori: riqualificazione struttura scolastica
Attività principali promosse dal progetto: Riqualificazione della scuola primaria di Milange, ristrutturazione e attrezzatura edificio; Interventi formativi per il personale docente; Attivazione di uno sportello agrario per lo sviluppo delle attività agricole a Milange .
TITOLO: “UNA SCUOLA PER MILANGE" - STUDIO DI FATTIBILITÀ IN CORSO
Durata prevista del progetto: 3 anni
Enti finanziatori: Fund Raising Associazione Vento di Terra Onlus
Partner locali: Comune di Milange, Parrocchia di Milange, Ministero dell’educazione, Direzione Distrettuale per l’Agricoltura Provincia di Zambesia
Luogo di intervento: Città di Milange, Provincia della Zambesia, Mozambico Centrale
Settori: sviluppo di Comunità ed educativo
Attività principali promosse dal progetto: costruzione di due edifici: il primo comprendente le 3 aule didattiche, il secondo sala mensa, cucina, infermeria, sala professori e magazzino formazione degli insegnanti e capacity building per la gestione della struttura in funzione della definizione di una metodologia efficace e adeguata al contesto implementazione del sistema scolastico locale, con particolare attenzione agli allievi più svantaggiati.
TITOLO: “RISO PER MILANGE”
Durata: 6 mesi – anno 2006
Enti finanziatori: Fund Raising Associazione Vento di Terra Onlus
Partner locali: Comune di Milange, Parrocchia di Milange
Luogo di intervento: Città di Milange, Mozambico Centrale
Settori: emergenza alimentare
Attività principali promosse dal progetto: intervento di invio e distribuzione di riso durante la grave crisi alimentare del 2006.
PROGETTI IN CAMEROUN
In Camerun Vdt lavora insieme ad Associazione Ala Milano Onlus (Associazione Lotta all'AIDS) per lo sviluppo di interventi di prevenzione del virus HIV/AIDS ed MTS (Malattie a Trasmissione Sessuale) ed allo sviluppo della microimprenditoria locale. Interviene nella città di Dschang, dipartimento di Menoua.
PROGETTI:
Biennio 2009-2010
TITOLO: “NKOUALAH – SVILUPPO - SVILUPPO DI COMUNITÀ E PREVENZIONE HIV/AIDS – MST, NELLA CITTÀ DI DSCHANG IN CAMERUN”
Associazione Promotrice: Ala Milano Onlus
Partner in Italia: Vento di Terra Onlus
Enti finanziatori: Fondazione Cariplo, Fondazione Valdesi, Fund Raising
Partner locali: Associazione PIPAD (Projet Intégré pour la promotion de l’auto-devéloppement)
Partnership in loco : Banca MC2 (Micro Credito 2), Comune di Dschang,Università di Dschang
Luogo di intervento: città di Dschang, Dipartimento di Menoua
Durata: 24 mesi
Settori: supporto alla microimprenditoria locale e prevenzione HIV-AIDS, MTS
Attività principali promosse dal progetto: Sviluppo di attività di generazione di reddito e generazione posti di lavoro; - Re-investimento dell’utile di impresa in attività sociali (prevenzione HIV/AIDS ed MST); - Inclusione nelle attività di generazione di reddito di soggetti colpiti da virus HIV/AIDS e loro famiglie; - Interventi di prevenzione all’ HIV/AIDS ed MST rivolti alla popolazione; - Promozione e sviluppo del lavoro di rete e ottimizzazione delle risorse tra servizi sociali e sanitari dell’area; - Formazione del personale locale; - Re-investimento dell’utile d’impresa a garanzia della sostenibilità, continuità e sviluppo degli interventi di prevenzione e promozione del lavoro di rete.
ITALY
L'attività di Vento di Terra ONLUS in Italia è volta al coinvolgimento ed alla sensibilizzazione delle comunità locali sulle tematiche dei diritti umani, in particolare dei minori dei Paesi in via di Sviluppo. Utilizzando la documentazione raccolta sui progetti, e con l'ausilio di supporti audiovisivi autoprodotti, si realizzano incontri e iniziative pubbliche rivolte alle associazioni, ai gruppi di solidarietà ed alla cittadinanza locale. La promozione di iniziative interculturali e di educazione allo sviluppo è per Vento di Terra un settore prioritario; interventi di approfondimento vengono realizzati in collaborazione con scuole elementari, medie e superiori.
Dal 2008 VdT è invitata dall'Università Milano Bicocca a partecipare in qualità di esperto di settore, ai laboratori sulla cooperazione decentrata e sul turismo di territorio.Negli anni 2006 e 2007 si è svolto a Rozzano “Cliccando per la Pace ”, laboratorio informatico volto a mettere in relazione studenti delle scuole medie di diverse nazionalità.
Dall’estate 2005 si svolge ogni estate a Rozzano e nei territori delle Provincie di Milano, Cremona e Ancona, il “Campo della pace”: un percorso di scambio che coinvolge gruppi di preadolescenti palestinesi ed italiani, rendendoli protagonisti di un'esperienza multiculturale e di educazione alla pace; Percorsi di formazione per i dirigenti e gli educatori palestinesi dei servizi educativi sostenuti da VdT in Palestina sono proposti in corrispondenza dei campi estivi.
Nel 2008 VdT partecipa con un gruppo di 8 bambini palestinesi e 2 educatori provenienti dal Campo Profughi di Kalandia alle Olimpiadi dei giochi tradizionali promosse in Sardegna dal Consorzio Sa Corona Arrubia e Cooperativa due giare. Nel 2009 il progetto Child’s Play promuove lo scambio interculturale tra i la Palestina e il territorio della Marmilla in Sardegna tramite delegazioni e laboratori video realizzati dai bambini del Campo Profughi di Kalandia (www.kalandiachildren.com) e alunni delle scuole medie ed elementari sarde.
Vento di Terra promuove inoltre corsi di alfabetizzazione di italiano per stranieri
BEDOUIN SCHOOL
Vento di Terra Onlus ha promosso la costruzione di un edificio scolastico in un villaggio Beduino Jahalin situato a sud di Gerusalemme, nei Territori Occupati Palestinesi.
Giovedì 10 settembre 2009 è stato il primo giorno di scuola per i bambini beduini Jahalin della comunità di Al Akhmar. Grazie allo staff locale e al lavoro dell'equipe di architetti e ingenieri di VdT la scuola è stata completata in tempi record. L'Autorità Nazionale Palestinese ha dotato la struttura di 1 direttrice e 4 insegnanti. Di seguito le foto delle prime lezioni.
La scuola necessita ancora di finiture e attrezzature: impermeabilizzazione esterna, gruppo elettrogeno, impianto di riscaldamento per il prossimo inverno, pavimentazione... per chiunque volesse contribuire ricordiamo alla fine del testo le nostre coordinate bancarie.
L'intervento è stato sviluppato in collaborazione con il Jerusalem Bedouins Cooperative Committee di Anata (Gerusalemme) allo scopo di dotare il villaggio beduino di una scuola primaria, di cui era sprovvisto. A causa delle problematiche legate al conflitto in corso e all’occupazione militare israeliana, 300 bambini e bambine non riuscivano ad accedere all’istruzione primaria. Con la costruzione dell’edifico l’Autorità Nazionale Palestinese metterà a disposizione un insegnante a partire da settembre 2009.
VdT, in collaborazione con un equipe di architetti ed ingegnieri ha realizzato una struttura utilizzando materiali di riciclo (pneumatici usati) che non necessita di fondamenta.
2.000 gomme usate sono state utilizzate per la costruzione dei muri. Riempite di terriccio e ricoperte da un intonaco di argilla, costituiscono i muri della scuola, termoisolanti e larghi circa 80 cm. Il tetto, un pannello sandwich di lamiera e polistirolo, ne completa l’isolamento. Il posizionamento di finestre in luoghi strategici dell'edificio ne garantiscono una continua ventilazione.
Il grande impegno della comunità Jahalin ha garantito la mano d’opera gratuita ed il recupero dei pneumatici, ed ha contribuito a mantenere i costi estremamente bassi .
Si ringrazia per la collaborazione:
ART KITCHEN per la campagna raccolta fondi e la partecipazione diretta alla costruzione della scuola – www.artkitchen.it
TASM – Tutela Ambiente Sud Milanese – www.sudmiacque.it
NAZCA soc. Coop – www.nazcacoop.it e Ass. Namastè http://www.namastequo.it/
Sister of Nigrizia - Jerusalem
I Comuni di Bresso (MI), Corsico (MI), Concorezzo (MI), Cesano Boscone (MI), Rozzano (MI)
Il team di progettazione formato dagli ingegnieri Diego Torriani , Caludia Romano e Carmine Chiarelli, gli architetti Valerio Marazzi e Luca Trabattoni e il Laboratorio di Costruzione del Paesaggio e dell'Architettura dell'Università degli Strudi di Pavia per il prezioso contributo fornito
Tutti i volontari e le persone che hanno contribuito alla realizzazione dell’intervento, sia tramite donazioni economiche che attraverso la messa a disposizione di risorse diverse
Ma non finisce qui. Il prossimo obiettivo è la rifinitura dell’edificio, la sua attrezzatura e l’ampliamento della struttura.A tale scopo, per chi volesse effettuare delle donazioni segnaliamo gli estremi bancari di Vento di Terra Onlus.
BANCA ETICA
Vento di terra Onlus
IBAN: IT51I0501801600000000127974
WEB TV IN PALESTINA
Vento di Terra Onlus ha avviato una Web TV www.kalandiachildren.com realizzata dai ragazzi e dagli educatori del servizio educativo del Campo Profughi di Kalandia.
Si tratta del primo esperimento di questo genere in un campo profughi palestinese e mostra la vita di un gruppo di 10 bambini che vivono in un paese occupato dall’esercito israeliano e la quotidianità del campo tramite interviste giornaliere (Kalandia News). Nel sito della WebTV si trovano inoltre i profili video dei protagonisti della televisione. Il progetto, finanziato dalla rete dei comuni sardi di Segariu, Villanovafranca, Lunamatrona (VS) e dal Consorzio Sa Corona Arrubia, prevede inoltre scambi culturali ed educativi che verranno realizzati sia in Palestina che in Italia.
Vi invitiamo a visitare la nostra televisione WEB!!
WWW.KALANDIACHILDREN.COM
On line dal 28 marzo.
Di seguito alcuni video realizzati per la televisione web
COME SOSTENERE VENTO DI TERRA
COME CONTRIBUIRE
è possibile sostenere Vento di Terra Onlus attraverso:
Bonifico bancario intestato a: Vento di terra Onlus - BANCA ETICA - IBAN: IT51I0501801600000000127974
destinando il 5 per mille nella propria dichiarazione dei redditi (CUD,730 e Modello Unico) indicando nell’apposito spazio (“sostegno del volontariato, delle Organizzazioni Non Lucrative di Utilità Sociale”) il codice fiscale di Vento di Terra Onlus: 97433780158
Contattando direttamente la nostra sede allo 0239432116
Tutte le donazioni sono deducibili dal reddito complessivo annuo ai sensi art. 100 comma del T.U.I.R.
SCEGLI IL PROGETTO A CUI DESTINARE IL CONTRIBUTO:
CON UNA DONAZIONE CONTRIBUISCI ALLA COSTRUZIONE DI UNA SCUOLA IN MOZAMBICO e aiuti 250 bambini ad accedere all’istruzione elementare:
Con 200 euro installi 4 finestre
Con 100 euro compri un armadio portadocumenti
Con 50 euro compri 10 sedie
Con 20 euro compri 1 lavagna
CON UNA DONAZIONE REGALI UN GIOCO DI PACE AD UN BAMBINO PALESTINESE e sostieni i centri educativi dei campi profughi di Shu’fat (Gerusalemme) e Kalandia (Ramallah)
Con 200 euro garantisci l’apertura dei due centri educativi per un giorno
Con 100 euro garantisci l’apertura di un centro educativo per un giorno
Con 50 euro sostieni le spese per la realizzazione di un laboratorio educativo (teatro, musica, sport) a favore di 20 bambini
Con 25 euro contribuisci alle spese per l’acquisto del materiale didattico necessario al percorso scolastico di un bambino
Traduzione - Inglese ABOUT US
The VdT Association, founded in 2006, is made up of members with many different skills and professions in the fields of education, training and international cooperation. The work group first met in 2003, thanks to their experience in the Palestinian refugee camps. VdT promotes a horizontal cooperation model. The main principles guiding its actions are: the importance of appreciating differences, local community involvement and reciprocity. It also promotes education in multiculturalism and peace in Italy and abroad.
It works through networking and participatory project designing by actively involving all its partners, target groups and the community at large. VdT's projects are based on the creation of active, broad-based local networks, both in Italy and abroad. Humanitarian associations, schools, universities social and education-oriented agencies, religious communities, and local administrations are actively involved. Participants are given the opportunity to become actors in the process, and come together and share by exchanging experiences and methodologies.
HOW TO CONTRIBUTE:
Bank deposit in favour of:
Vento di Terra Onlus
BANCA ETICA
IBAN: IT51I0501801600000000127974
Donate 5% of your taxes in your income tax return (CUD,730 and Modello Unico in Italy), including the tax code of Vento di Terra Onlus: 97433780158
Contact our office directly. All donations are tax deductible under art. 100 del T.U.I.R.
VENTO DI TERRA ONLUS
Via Franchi Maggi, 94
20089 Rozzano (MI)
Tel/fax: 0039 02 39432116 0039 02 39432116 [email protected]
WHAT WE DO
VdT actively promotes initiatives in the following areas:
Socio-Educational Sector: Implementation of services especially aimed at children and adolescents and managed by local professional teams;
Support for Grassroots Entrepreneurs: Development of handcraft trades and of local grassroots cooperation in cooperation with the Fair Trade network;
Education: Support, development and strengthening of basic education facilities;
Training: Training and supervision, with an emphasis on socio-educational services for children and adolescents and on the development of managerial skills for local associations;
Humanitarian Emergency Aid: Immediate support intervention in communities hit by natural disasters or involved in armed conflict;
Community Development: Support for local associations, strengthening of democratic processes and promotion of community resources;
Healthcare: Training for Palestinian medical personnel (doctors and nurses), support for local facilities, treatment in Italy for cases that are not curable on site, and social-health prevention activities.
Human Rights and Education for Peace: Intercultural activities; Organisation of the “Peace Camp” in Italy, with the participation of youths from different countries.
PROJECTS IN PALESTINE
Palestine is a land potentially rich in both intellectual and human resources that has been devastated by a never-ending conflict. Vento di Terra ONLUS' method of intervention in the area is based on the need to construct networks on the grassroots level and a strong and lasting relationship with active members of the community, who are the most essential motors of possible change. This method of community development in a context of continuous emergency is a participatory process that allows the community to design forms and methods for responding to the needs that they consider most important. It also allows immediate social problems resulting from the conflict and poverty in the area to be addressed. The model focuses on capitalizing on local skills, both evident and latent. It provides an opportunity to support overall development while respecting difficulties and differences among the partners. The intervention strategy follows the development of several areas : economy, education and health, and aims at promoting processes of sustainable development. The initiatives are aimed at the Palestinian people of the Refugee Camps and areas particularly damaged by the conflict, and include the direct participation of organisations, institutions and local personnel.
PROJECTS:
TITLE: “PRINTS OF PEACE – DEVELOPMENT OF GrassrootS EntrepreneursHIP IN THE REFUGEE CAMPS OF EAST JERUSALEM ”
Duration: 24 months; from 01/01/2009 to 31/12/2010
Funding entities: Fondazione Cariplo, Provinces of Milan and Cremona, Milanese Provincial Fund for International Cooperation, Towns of: Arluno (Mi), Assago (Mi), Bresso (Mi), Corsico (Mi), Concorezzo (Mi), Cinisello Balsamo (Mi), Crema (Cr), Cremona, Peschiera Borromeo (Mi), Trezzano sul Naviglio (Mi), Rozzano (Mi) Local entities for Peace from the Province of Cremona, the Nazcacoop Fair Trade Cooperative, Centres Rousseau Soc. Coop., Fonte di Speranza Onlus Association, Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Local partners: Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development, Shu’fat Camp Local Committee for Disabled.
Place of intervention: Kalandia Refugee Camp (Ramallah) and Shu’fat (East Jerusalem), Hebron.
Sectors: support in the grassroots entrepreneurship, psycho-social and educational sectors.
Main activities promoted by the project: Creation of a non-profit cooperative for leather-making; Income generation in target Refugee Camps and re-investment of profits in social services for children and adolescents; promotion of tourism in the Refugee Camps; educational and managerial training; - promotion od psycho-social and educational activities; organisation of Peace Camps 2009 and 2010; http://www.improntedipace.org/
TITOLO: “PEACE PRINTS – Micro economy and Social Sustainability”
Duration: 12 months, from 01/06/09 to 31/05/2010
Funding entities: Italian Consulate in East Jerusalem - PMSP program, local Lombard Entities, Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Local Partners: Kalandia Camp Child Centre.
Place of intervention: Kalandia Refugee Camp
Sectors: Support for local grassroot entrepreneurship, social and educational
Main activities promoted by the project: - Creation of the Cooperative headquarters, together with the “Peace Prints” project
TITLE: “CHILD’S PLAY – INTERCULTURAL EXCHANGE PROJECT BETWEEN PALESTINE AND MARMILLA (SARDINIA) – ARTISTIC RESEARCH AND LANGUAGE”
Duration: 3 months, from the 5th of February, 2009 to the 4th of May, 2009
Funding entities: Towns of Segariu (MC), Villanovafranca (MC), Lunamatrona (MC) and Consorzio Due Giare
Local Partners: Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development
Place of intervention: Kalandia Refugee Camp – Jordan – Palestinian Occupied Territories, Towns of Segariu, Villanovafranca, Lunamatrona – Territorio di Marmilla - Sardinia
Sectors: Education and Culture
Activities planned: Creation of a webtv managed by the children of the Kalandia Refugee Camp: www.kalandiachildren.com; Organisation, in Italy and in Palestine, of educational and entertainment workshops on traditional Palestinian and Sardinian games; two video workshops in Italy and in Palestine; one week of meetings and intercultural exchanges in Sardinia on the theme of traditional games, to which a delegation of 10 boys and girls (9-12 years of age) and two Palestinian youth workers of the Kalandia Refugee Camp will be invited; to build a permanent relationship between the children of the Sardinian schools and of the Kalandia Camp Child Club.
TITLE: “JAHALIN. EMERGENCY INITIATIVE TO SUPPORT THE BEDUIN COMMUNITIES IN THE ANATA AREA”
Duration: 1 year, from the 1st of February, 2009 to the 31st of January, 2010
Funding entities: TASM – Tutela Ambientale Sud Milanese; Towns of Bresso (MI) Cesano Boscone (Mi), Corsico (Mi), Rozzano (Mi), Nazca Soc. Coop, Fund Raising by the Vento di Terra Onlus Association, Art Kitchen www.artkitchen.it , Ass. Namastè
Local Partners: Jerusalem Beduin Cooperative Committee
Place of intervention: Anata Area - Jerico – Jordan – Palestinian Occupied Territories
Sectors: Water and Primary Education
Project Activities: Construction of an irrigation system to collect water for community gardens; Construction of an Elementary Schoolhouse through innovative recycling methods and taking advantage of existing resources. Below is a video by Felipe Gooycolea for the 2009 fund-raising campaign, a report by Al Jazeera, and a project and video by Simone Varano.
TITOLE: “INITIATIVES IN HEALTHCARE TRAINING AND PRACTISE” - PROJECT UNDER WAY
Duration: 3 years – November, 2007 – October, 2010
Funding entities Azienda Ospedaliera e Polo Universitario S. Paolo di Milano and fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Partnership in Italy: Azienda Ospedaliera e Polo Universitario S. Paolo di Milano (San Paolo di Milano University Hospital); the Palestinian Community of Lombardy
Local Partners: Health Ministry of the National Palestinian Authority and the Doctors of East Jerusalem Association
Place of intervention: Palestinian Occupies Territories and Azienda Ospedaliera e Polo Universitario S. Paolo di Milano (San Paolo di Milano University Hospital)
Sector: Health
Main activities promoted by the project: Training for Palestinian medical personnel (doctors and nurses); treatment in Italy for cases of sick children that are not curable on site; feasibility study for healthcare initiatives in Palestine; provision of medicine and supplies to Palestinian health clinics and hospitals.
TITLE: “SUPPORT FOR TRADITIONAL HANDCRAFT grassroot entrepreneurship"
Duration: from 2006 to today
Funding entities: Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Local Partners: Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development, Shu’fat Camp Local Committee for Disabled, Local handcraft workshops
Partner in Italy: Centres Rousseau Soc. Coop., the Nazca Fair Trade Coop
Place of intervention: Refugee Camps di Kalandia (Ramallah) and Shu’fat (East Jerusalem), Jerusalem, Hebron.
Sectors: Support for local grassroots entrepreneurship
Main activities promoted by the project: Training in grassroots entrepreneurship and marketing; training in public relations; assistance in creating business ties with Italian Fair Trade cooperatives.
TITLE: “GROWING UP IN PEACE"
Duration: from 01/08/2007 to 31/12/2008
Funding entities: Milanese Provincial Fund for International Cooperation, Provinces of Milan and Cremona; Towns of: Assago (Mi), Arluno (Mi), Concorezzo (Mi), Cesano Boscone (Mi), Cinisello Balsamo (Mi), Corsico (Mi), Crema (Cr), Cremona, Opera (Mi), Peschiera Borromeo (Mi), Trezzano s/n (Mi) e Rozzano (Mi). Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Local Partners:
Kalandia Refugee Camp Child Club for Culture and Development, Shu’fat Camp Local Committee for Disabled, Shu’fat Camp Popular Committee.
Place of intervention: Kalandia Refugee Camps (Ramallah) and Shu’fat (East Jerusalem)
Sectors: Psycho-social and educational
Main activities promoted by the project: Educational and managerial training; promotion of educational activities by hiring a team of local youth workers; updating the centre's materials and equipment; networking support- Peace Camp 2008.
PROJECTS IN MOZAMBIQUE
TITLE: “ARICULTURE CENTRE AND RECONSTRUCTION OF THE PRIMARY SCHOOL IN MILANGE - CENTRAL MOZAMBICO”
Duration: 12 months from 01/09/2009 to 31/08/2010
Funding entities: Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association and the NGO Fonte di Speranza (Source of Hope) – Cariplo Foundation
Local Partners: The City of Milange, the Parish of Milange, the Ministry of Education, the District Headquarters for Agriculture of the Province of Zambesia
Place of intervention: Milange City, the Province of Zambesia, Central Mozambique
Sectors: Reconstruction of school building
Main activities promoted by the project: Reconstruction of the Primary School in Milange, restructuring and equipping of the building; Teacher Training; Opening of an agriculture centre to develop agricultural initiatives in Milange .
TITLE: “A SCHOOL FOR MILANGE" – FEASIBILITY STUDY IN PROGRESS
Expected duration of the project: 3 years
Funding entities: Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Local Partners: The City of Milange, the Parish of Milange, The Ministry of Education, the District Headquarters for Agriculture of the Province of Zambesia
Place of intervention: The City of Milange, the Province Zambesia, Central Mozambique
Sectors: Educational and community development
Main activities promoted by the project: Construction of two buildings: the first with 3 schoolrooms, the second with a cafeteria, kitchen, infirmary, teachers' room and storeroom; Teacher training and capacity building for management of the school, based on an efficient methodology that is appropriate to the context; Implementation of the local school system, with special attention given to the most disadvantaged students.
TITLE: “RICE FOR MILANGE”
Duration: 6 months – 1 year, 2006
Funding entities: Fund-raising by the Vento di Terra Onlus Association
Local Partners: The City of Milange, the Parish of Milange
Place of intervention: The City of Milange, Central Mozambique
Sectors: Hunger emergency
Main activities promoted by the project: Shipment and distribution of rice during the serious hunger crisis in 2006.
PROJECTS IN CAMEROON
In Cameroon VdT works with the Ala Milano Onlus Association (for the fight against AIDS) to develop activities in the prevention of HIV/AIDS and STDd (Sexually Transmitted Diseases) and to develop grassroots entrepreneurship. It works in the city of Dschang, in the department of Menoua.
Projects:
2009-2010
TITLE: “NKOUALAH – development - community development AND HIV/AIDS PREVENTION – MST, IN THE CITY OF DSCHANG IN CAMEROON”
Promoting Association: The NGO Ala Milano Onlus
Partner in Italy: Vento di Terra Onlus
Funding entities: The Cariplo Foundation, the Valdesi Foundation, Fund-raising
Local Partners: The PIPAD Association (Projet Intégré pour la promotion de l’auto-devéloppement)
Partnership in loco : The MC2 Bank (Micro-Credit 2), The City of Dschang, the University of Dschang
Place of intervention: Dschang City, Department of Menoua
Duration: 24 months
Sectors: Support for local grassroots entrepreneurship and HIV-AIDS, STD prevention
Main activities promoted by the project: Development of income and work-generating activities; - Reinvestment of profits from initiatives into social activities (HIV/AIDS and STD prevention); - Involvement of people affected by HIV/AIDS and their families in income-generating activities; - HIV/AIDS and STD prevention activities with the local population; - promotion e development of networking and capitalisation of resources in social and health services in the area; - Training of local personnel; - Reinvestment of profits from initiatives to guarantee the sustainability, continuity and development of prevention activities and the promotion of networking.
ITALY
Vento di Terra ONLUS' initiatives in Italy are aimed at involvement and consciousness-raising in local communities regarding human rights issues, especially those of children and adolescents in developing countries. With documentation gathered in its projects, and with internally-produced audiovisual aids, public meetings and activities are organised for associations, solidarity groups, and local citizens. Vento di Terra's priority is promoting intercultural initiatives and development education programs. Follow-up activities and study groups are organised with the cooperation of primary, middle and secondary schools.
In 2008, VdT was invited by the Milano Bicocca University as an expert to participate in workshops on decentralised cooperation and tourism. In 2006 and 2007, the workshop “Cliccando per la Pace” (clicking for Peace) was organised in Rozzano. The aim of this computer workshop was to help put middle school students of different nationalities in contact with each other..
Since the summer of 2005, every year the “Peace Camps” have been take place in Rozzano and in the areas around Milan, Cremona and Ancona. This exchange program involving Palestinian and Italian pre-teen groups, allows them to become protagonists of a multicultural experience of education for peace; VdT also promotes Training Programs for Palestinian directors and youth workers of the Education sector in Palestine as a parallel initiative to the Peace Camps.
In 2008, VdT, along with 8 Palestinian children and 2 youth workers from the Kalandia Refugee Camp, participated in the Traditional Games Olympics organised in Sardinia by the Sa Corona Arrubia Consortium and the Due Giare Cooperative. In 2009, the Child’s Play Project is promoting an intercultural exchange between Palestinian youths and those of the Marmilla area in Sardegna. The children's delegations of the Kalandia Refugee Camp (www.kalandiachildren.com) and students from the Sardinian elementary and middle schoold will participate in video labs.
Vento di Terra also offers Italian language courses for immigrants.
THE BEDUIN SCHOOL
Vento di Terra Onlus has helped build a schoolhouse in a Jahalin Beduin village to the south of Jerusalem, in the Palestinian Occupied Territories.
Thursday, 10th of September, 2009 was the first day of school for the beduin Jahalin children of the community of Al Akhmar. Thanks to the local staff and to the teamwork by a group of architects and engineers of VdT, construction of the school was finished in record time. The Palestinian National Authority provided it with 1 director and 4 teachers. Below are some photos of the first lessons given there:
The school is still in need of some finishings and equipment: external weather-proofing, electric outlets, heating for the coming winter and flooring... our Bank details are included at the end of the text for those who would like to contribute.
The initiative was carried out in collaboration with the Jerusalem Bedouins Cooperative Committee of Anata (Jerusalem) to provide the Beduin village with a primary school, which it was lacking. Due to complications from the current conflict and the Israeli military occupation, 300 boys and girls had no access to primary education. With the construction of the school, the Palestinian National Authority will provide a teacher from September, 2009 onwards.
VdT, in collaboration with a team of architects and engineers, has constructed a schoolhouse using recycled materials (used tires) that don't need a foundation.
2.000 used tires were used to build the walls. They were filled with soil and plastered with clay to make 80 cm-wide, weather-proof walls. The roof, of sheet-metal and foam layered panel, completes the weather-proofing. The strategic position of the windows guarantees continuous ventilation.
The enormous commitment on behalf of the Jahalin community provided free manual labour, a sufficient supply of used tires and contributed to maintaining extremely low costs.
We thank the following for their collaboration:
ART KITCHEN for their fund-raising and direct participation in the building of the schoolhouse – www.artkitchen.it
TASM – Tutela Ambiente Sud Milanese (Environmental Protection of Milan South)– www.sudmiacque.it
NAZCA soc. Coop – www.nazcacoop.it and the Namastè Association http://www.namastequo.it/
Sister of Nigrizia - Jerusalem
The town councils of Bresso (MI), Corsico (MI), Concorezzo (MI), Cesano Boscone (MI), Rozzano (MI)
The project design team: Engineers Diego Torriani , Caludia Romano and Carmine Chiarelli, Architects Valerio Marazzi and Luca Trabattoni and the Workshop on Environmental Design and Architecture of the University of Pavia for their valuable contribution
All the volunteers and people who contributed to the initiatives, both through their donations and the provision of other resources.
But it doesn't end here. The next aim is to finish the trim, equip and expand the schoolhouse. Below are the bank data of Vento di Terra Onlus for those interested in contributing.
BANCA ETICA
Vento di terra Onlus
IBAN: IT51I0501801600000000127974
WEB TV IN Palestine
Vento di Terra Onlus has launched a Web TV initiative www.kalandiachildren.com created by the youths and the counsellors of the educational service of the Kalandia Refugee Camp.
It is the first experiment of its kind in a Palestinian Refugee Camp. It follows the life of a group of 10 children who live in a town occupied by the Israeli Army, and everyday life of the camp through daily interviews (Kalandia News). On the WebTV website, there are also video profiles of the protagonists of the TV. The project, funded by the network of Sardinian Town Councils of Segariu, Villanovafranca, Lunamatrona (VS) and by the Sa Corona Arrubia Consortium, includes educational and cultural exchange programs to be carried out both in Palestine and in Italy.
Don't miss our television program on the WEB!!
WWW.KALANDIACHILDREN.COM
Online since the 28th of March.
Some videos made by the web television below
SUPPORT VENTO DI TERRA
HOW TO CONTRIBUTE
one can support Vento di Terra Onlus by:
Making a bank deposit in favour of: Vento di Terra Onlus - BANCA ETICA - IBAN: IT51I0501801600000000127974
Donate 5% of your income tax return as a tax-deductible contribution (CUD,730 and Modello Unico in Italy) indicating (“Support for the volunteer sector, of the Social Non-profit Organisations”) and the tax code of Vento di Terra Onlus: 97433780158
Contact our central office directly at 39 02/39432116
All donations are tax-deductible based on total annual earnings under art. 100 comma of the T.U.I.R.
CHOOSE THE project TO WHICH YOU WISH TO MAKE YOUR CONTRIBUTION:
WITH A DONATION YOU CAN CONTRIBUTE TO THE CONSTRUCTION OF A SCHOOL IN MOZAMBIQUE and help 250 children to have access to elementary education :
With 200 euros you can help install 4 windows
With 100 euros you can help buy a file cabinet
With 50 euros you can help buy 10 chairs
With 20 euros you can help buy 1 blackboard
WITH YOUR DONATION YOU CAN GIVE A PEACE GIFT TO A PALESTINIAN CHILD and support the Refugee Camp educational centres in Shu’fat (Jerusalem) and Kalandia (Ramallah)
With 200 euros you can guarantee that two educational centres are open for a day
With 100 euros, you can guarantee that one educational centre is open for a day
With 50 euros, you can cover the costs of an educational workshop (theatre, music, sports) for 20 children
With 25 euros you can contribute to purchasing scholastic materials necessary for one child's education.
Da Spagnolo a Inglese: Realidad y falacias de la participacion infanto-juvenil en el contexto de la sociedad contemporanea General field: Scienze sociali Detailed field: Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
Testo originale - Spagnolo Podrìamos ser aparentados con los ùltimos soldados japoneses que seguìan luchando en las selvas sin saber que desde ya hace 20 años habìa terminado la guerra. Hablar de participaciòn infanto-juvenil en una época en la que todo parece indicar la desapariciòn también de qualquier forma de protagonismo adulto suena paradoìico.El dominio pervasivo de “tekné” y el imperio del “dinero” como ùnico generador simbòlico de todos los valores nos pinta un escenario sombrìo. La “Matrix” parece haber defintivamente ganado el partido. Por ello es importante hacer un saludable y humilde ejercicio de pesimismo, en el sentido de la duda cartesiana o si se quiere del prudente pensamiento de Dos Santos: el protagonismo es “solido”, la postmodernidad es “liquida”, asì que cuadrar el cìrculo no es sencillo.
La institucionalizaciòn exasperada de la infancia y de la juventud, asì como la preminencia del espacio virtual crean experiencias de vida separada y autoreferencial, una suerte de “extraterritorialidad” sociologica que , en la antinomia entre muchedumbre y secta, acinamiento y soledad,masificaciòn e individualismo, produce un “protagonismo” recintado, artefacto y muchas veces “no exportable”.
En la sociedad contemporànea se ha superado el determinismo de la sucesiòn etaria, que era tambièn un suerte de secuencia curricular de roles, responsabilidades, deberes, derechos, estatus sociales. Hoy asistimos a un movedizo rombecabeza de anticipaciones, postergaciones, ezquizofrènicas sincronìas.Todo ello a veces parece asumir fenomenologicamente los rasgos de un nuevo protagonismo, que pero casi siempre se realiza tan solo en la esfera tecològica-consumìstica, eterodirecta por un superior dominio. En todo caso todo ello produce una profunda crisis de identidad y de las formas de inserciòn social, que merma las condiciones misma de una auténtica participaciòn.
Traduzione - Inglese We could be related to the last World War II Japanese soldiers who continued fighting in the jungle, not knowing that the war had already ended 20 years earlier. To talk about child-youth participation in an era in which adult protagonism of any form appears to have disappeared seems paradoxical. The pervasive dominion of “tekne”, and the empire of “money” as the sole symbolic generator of all values depict a very sombre scenario. The “Matrix” seems to have definitively won the game. A healthy and humble exercise in pessimism is therefore necessary, as is a degree of Cartesian doubt. Alternatively, as Dos Santos’ prudently stated: protagonism is “solid” and post-modernity is “liquid”, so it is not an easy task.
The exasperated institutionalisation of childhood and youth, and the prominence of virtual reality together create isolated and self-absorbed life experiences. This destiny of sociological “extraterritoriality”, which invokes such opposites as the crowd and the sect, overcrowding and loneliness, overcrowding and individualism, etc., produces a confined, artificial and often “un-exportable” form of “protagonism”.
In contemporary society, the determinism of age succession, which until now has also been a circular sequence of roles, responsibilities, duties, rights and social status, has been surpassed. Today we are witnessing an ever moving puzzle of advances, delays, and schizophrenic synchronicities. This tendency can, at times, phenomenologically assume the appearance of a new protagonism, although it is almost solely limited to the areas of consumerism-oriented technology that is governed from the outside by a superior control source. In any case, it creates a deep crisis of identity and of the different forms of social integration, undermining the very conditions necessary for authentic participation.
Da Italiano a Inglese: The Western World vs. the Muslim World General field: Scienze sociali Detailed field: Religione
Testo originale - Italiano Oggi, quando il melting pot globale rischia invece di celare una monocultura sempre più uniforme, c’è quanto mai bisogno di costruire nuovi ponti e riscoprirne di antichi, di coprire le distanze globali fra Vecchio e Nuovo Occidente, ma anche di ritrovare le radici comuni fra le civiltà mediterranee e l’Occidente europeo, dando così nuova linfa al naturale scambio di conoscenze fra quegli uomini e donne ancora aperti ad un arricchimento della propria identità.
Traduzione - Inglese Today, more than ever, as the global melting pot threatens to disguise an increasingly uniform monoculture, new bridges must be built and old ones rediscovered. Global gaps between the Old and the New World must be bridged, and common roots found between Mediterranean and Western European cultures in order to breathe new life into the spontaneous exchange of knowledge between those men and women who are still open to enriching their own identities.
Da Italiano a Inglese: Neropioggia General field: Arte/Letteratura Detailed field: Cinema, Film, TV, Teatro
Testo originale - Italiano Int. Scale casa marta - notte
Le gambe di un uomo scendono di corsa le scale, i PASSI risuonano nel silenzio della casa, in sottofondo si sente lo SCROSCIO DELLA PIOGGIA...
EST. strada CASA MARTA - NOTTE
...che diventa fortissimo non appena l'uomo esce dalla porta in strada. Si ferma sotto l'acqua torrenziale. Ancora non lo vediamo in volto.
La sua mano tremante si apre lentamente, lasciando intravedere un orecchino di foggia etnica... L'acqua cancella il sangue che macchia il palmo della mano.
L'uomo è NICOLA RAU, 43, bassino e magro, in un abito elegante. La giacca è aperta su una camicia a righe sporca di sangue, la cravatta blu è allentata e pende storta. Nicola è sconvolto...
Raggiunge di corsa, incespicando, la propria berlina di lusso parcheggiata poco lontano...
Apre la portiera, sale a bordo e parte più veloce che può.
INT. CASA MARTA - NOTTE
All'interno della casa lo SCROSCIO DELLA PIOGGIA è attutito dai vetri della finestra. La lampada della cucina dondola lentamente come se fosse stata appena colpita.
Una sedia capovolta, alcuni oggetti sparsi per terra, il tavolo messo di traverso...
Oltre, in una pozza di sangue, il corpo di una donna sui 35 in biancheria intima. Bella e senza vita. MARTA DEIANA.
I suoi occhi sbarrati, fissi sul nulla, sembrano quasi sereni.
EST. casa di marta - esterni vari di NURAIO' - NOTTE
Fuori dall'abitazione di Marta Deiana: pioggia. Fitta. Violenta.
Si abbatte sui campi, sulle strade e sui tetti di Nuraiò, un piccolo paese dell'entroterra della Sardegna.
Scola a fiumi l'acqua dalle grondaie della caserma dei Carabinieri, fin sopra il vecchio modello Jeep Defender parcheggiato lì davanti...
Scivola lungo i mattoni del campanile della chiesa...
Invade il marciapiede davanti al municipio...
Bagna il telone del Bar Centrale...
I lampioni illuminano vie deserte, le auto parcheggiate attutiscono il rumore sordo delle gocce d'acqua. Sono tutti rintanati in casa, poche luci accese nelle abitazioni. L'unico rumore è quello della PIOGGIA...
Nero.
"NEROPIOGGIA"
TITOLI DI TESTA
Est. esterni vari di nuraio' - mattino
Il sole del mattino spunta sui tetti del paese che si risveglia.
Suonano le CAMPANE della chiesa del paese.
Un giovane in abiti clericali cammina verso il sagrato...
In lontananza, due uomini su un campo zappano il terreno, accanto a loro un cane che ABBAIA...
Un Carabiniere in divisa esce dalla caserma, si sistema il cappello in testa e s'incammina verso il centro del paese...
Gli uomini escono di casa per andare a lavorare nei campi o in città con la macchina.
Le donne ugualmente si avviano per le incombenze mattutine.
Molte di loro convergono sulla strada dove si tiene il consueto mercato settimanale...
La casa di Marta Deiana è immersa nella quiete mattutina...
int. casa marta - ambienti vari - mattino
Marta esce dal bagno in accappatoio dopo una doccia. Ora in casa tutto è in ordine. I piedi scalzi della donna calpestano il pavimento dove l'abbiamo vista morta. Ma ora non potrebbe essere più viva, si muove con energia, va in camera da letto, apre l'armadio...
Davanti a un grande specchio nel soggiorno prova ad abbinare il giusto vestito da indossare per la giornata, e non può fare a meno di osservare il proprio corpo, le linee del seno, i fianchi. Decide di scartare un vestito grigio troppo serio e opta per un modello colorato e più giovanile.
int/est. casa marta - scale/strada - mattino
Marta scende le scale e sulla porta d'ingresso incontra la SIGNORA ADDIS, l'inquilina del piano di sotto, un'anziana vedova tutta vestita di nero.
Marta
Buongiorno Signora Addis.
Signora Addis
Buongiorno... Va a scuola?
L'anziana donna squadra Marta, il suo bel vestito colorato che le mette in risalto il corpo.
MARTA
Oggi giorno libero, vado a Cagliari.
Alla signora Addis torna in mente qualcosa, e reagisce con un'aria di rassegnata disapprovazione:
SIGNORA ADDIS
Ah... E' oggi.
Marta non le bada, sorride e apre il porta indicandole di passare per prima.
SIGnoRA ADDIS (cont.)
(uscendo)
Figlia mia, con questo vestito si vede proprio che non mangia...
Marta esce a sua volta...
MARTA
Arrivederci signora Addis...
...e si incammina in direzione opposta.
Est. strada MERCATO - MATTINO
Il mercato di Nuraiò è piccolo, una ventina di bancarelle in due file lungo la via principale.
Le VOCI della gente lo animano: venditori che pubblicizzano i propri prodotti genuini e le donne, alcune accompagnate dai mariti o da bambini piccoli, che con disinvoltura si muovono fra i banchi sapendo esattamente cosa comprare. Molte, anche quelle un po' più giovani, indossano vestiti seri quasi sempre neri, come fossero a lutto. Qualcuna soppesa gli ortaggi o sceglie la frutta, altre si fermano per chiacchierare... Si conoscono tutti, a Nuraiò.
E tutti sanno chi è MARTINO CRISSANTI, il Maresciallo che passeggia lungo la via, il Carabiniere che prima abbiamo visto uscire dalla caserma. Ma lui è come uno straniero, qui, e la gente lo saluta con cenni del capo rispettosi e un po' diffidenti. Crissanti ricambia toccandosi il cappello in modo scherzoso. I suoi occhi non ridono, però. Ha 37 anni ma oggi sembra sentirsene addosso dieci di più, e la barba di un giorno accentua la sua aria stanca. Se non altro la divisa è impeccabile.
Si avvicina al banco della frutta, dove il VENDITORE sta finendo si servire una donna.
Venditore DI FRUTTA
Buongiorno Maresciallo!
Crissanti osserva le mele in esposizione.
Crissanti
'Giorno...
(prende una mela)
Quant'è?
Venditore DI FRUTTA
Ma scherza, la prenda pure...
Stacco SU:
Anche Marta Deiana è al mercato. E' proprio diversa dalle altre donne di Nuraiò... E oggi sembra volerle affrontare, passando in mezzo al loro regno. Sfida i loro sguardi curiosi e invidiosi. Non si imbarazza nonostante alcune di loro al suo passaggio si scambino commenti sottovoce.
Allo stesso modo affronta lo sguardo degli uomini che incrocia. Lei tira avanti, sa di essere una delle donne più chiacchierate e desiderate di questo paesino di provincia.
Marta vede qualcosa che le interessa su uno dei banchi, cambia repentinamente direzione...
E va a sbattere contro Crissanti, che stava addentando la mela.
Crissanti
Oh!
Marta
Mi scusi...
I due si guardano per un attimo, poi Marta sorride.
MARTA (cont.)
Lei dev'essere il nuovo Maresciallo.
CRISSANTI
(porge la mano)
Martino Crissanti, per servirla.
MARTA
(gli stringe la mano, spigliata)
Marta, piacere.
CRISSANTI
E non direi più nuovo, ormai fanno tre mesi.
MARTA
Ah. E come va? Si annoia.
Non è una domanda.
CRISSANTI
Be', no... anzi... come vede c'è tanto da fare...
(abbraccia il paese con un gesto)
...Controllo l'ordine pubblico...
(sorride)
In realtà oggi avevo voglia di andare al mare...
MARTA
(divertita)
Me l'avevano detto che era un po' strano.
CRISSANTi
(interessato)
Ah sì? In che senso?
Marta scrolla le spalle, lasciandogli la curiosità.
MARTA
Senta però le consiglio di lasciar stare il mare, per oggi...
CRISSANTI
E perché?
MARTA
(un'occhiata al cielo)
Secondo me piove.
Crissanti alza gli occhi perplesso: non ci sono nuvole all'orizzonte, nessun segno di maltempo in arrivo.
Marta sorride e se ne va di fretta, salutandolo con lo sguardo, senza dargli il tempo di dire altro. Crissanti annuisce, colpito da quella donna, quasi fatata.
EST. CHIESA - MATTINO
All'ombra del campanile, il giovane in abiti clericali che prima abbiamo visto da lontano sta colpendo con i piedi un piccolo sasso. E' ALBERTO SANNIO, un bel ragazzo sui 20 dal fisico atletico. Prima colpisce il sasso distrattamente, poi si lascia trasportare dal gioco, muovendosi come fosse un vero calciatore alle prese con un vero pallone di cuoio. Esegue una finta, sposta il sasso da un piede all'altro, infine lo calcia con forza...
...e il sasso va a rimbalzare contro il muro della chiesa - proprio mentre passano DUE VECCHINE affiancate strette, mezze zoppe, vestite di nero, che stanno entrando in chiesa. Una di queste è la Signora Addis, la vicina di Marta.
VECCHINE (IN CORO)
Il Signore sia con voi.
Alberto si ricompone e risponde imbarazzato:
ALBERTO
Ora e sempre…
Togliendosi il cappello saluta le signore che passano oltre, poi bisbigliando fra sé continua:
ALBERTO (CONT.)
Corvacce del malaugurio…
Dal sagrato si fa avanti un altro prete, DON MULAS, ben più anziano, rotondetto nella figura e dal sorriso largo e facile.
DON MULAS
Bel tiro, col destro sei ancora forte, eh... Adesso, se hai finito la partita, ci prepariamo per la messa, eh?
Don Mulas è molto comprensivo verso il ragazzo che considera un po' suo figlio. I due, uno alto e secco l'altro basso e grasso, come Don Chisciotte e Sancho Panza si avviano verso il grande portone.
EST. terreno SALVATORE - MATTINO
Sotto un grande albero di fico, un bastardino gironzola scodinzolando e ABBAIANDO di tanto in tanto verso i due uomini che zappano il terreno, gli stessi visti prima da lontano.
Il più anziano è SALVATORE "SU MACCU", 65, con la pelle abbronzata e le rughe di chi da sempre lavora all'aria aperta. L'altro è EFISIO MARRAS, 45, grosso come un orso, vestito da un maglione liso e pantaloni da lavoro.
Salvatore è provato dallo sforzo e si ferma appoggiandosi alla zappa.
SalVATORE
Grazie che mi dai una mano...
EfISIO
Tu ancora non ti dai per vinto...
Salvatore ignora il commento. Alza lo sguardo al cielo, come a voler capire l'ora e le condizioni climatiche.
SalvaTORE
Pioggia. Finiamo in fretta così posso anche seminare...
EFISIO
(scuote la testa)
Ci tieni tanto a raccogliere anche il prossimo anno... eh?
SALVATORE
(a troncare)
Ma tu non dovevi andare a Cagliari, oggi?
Efisio si incupisce all'istante. Scrolla le spalle e mugugna:
EFISIO
Mmmh. Tanto l'udienza è alle undici.
INT. VILLA RAU - cucina - MATTINO
Nicola Rau, l'uomo che abbiamo visto con le mani sporche di sangue fuori dalla casa di Marta, porta alla bocca una tazza di caffelatte. Con un'aria pesta da notte insonne, sta facendo colazione davanti alla tv. La cucina sembra uscita da una rivista d'arredamento: ampia, linda, moderna, senz'altro costosa, e priva di personalità.
La moglie di Nicola, GRAZIELLA PES, 40, entra in cucina portando una camicia stirata - la stessa che abbiamo già visto addosso a Nicola. Graziella è incinta di sette mesi, il pancione tende l'abito premaman. Sorride, non è bella e forse non lo è mai stata, ma è molto dolce col marito…
graziella
T'ho stirato questa con le righe, mettila con la cravatta blu.
Nicola sembra assente, se non infastidito. Annuisce in modo automatico continuando a bere il caffelatte e a tenere gli occhi sulla tv, senza guardarla davvero.
Graziella (cont.)
Nella borsa ho messo anche le scarpe nuove...
NICOLA la guarda con aria interrogativa...
Graziella (cont.)
Devi giocare con lo zio! E non vincere troppo, che poi ci rimane male...
NICOLA
Non ho mai vinto un set con tuo zio in vita mia...
Graziella ride e gli dà un bacetto sulla guancia, carezzandogli il viso. Nicola però subisce quasi l'affetto della moglie, e non lo ricambia. Ha altro per la testa.
INT. CASERMA - ATRIO/CORRIDOIO/ufficio crissanti - MATTINO
Crissanti rientra in caserma con il torsolo di mela in mano.
In corridoio incrocia il giovane appuntato LERICI, che senza giacca della divisa, con le maniche della camicia arrotolate, sta uscendo con una cassetta degli attrezzi. Crissanti la osserva incuriosito...
Lerici
'Giorno Maresciallo...
...ma non fa in tempo a chiedergli nulla, perché...
Meloni (f.c.)
Maresciallo!
...da una stanza sbuca l'altro appuntato della caserma, MELONI, un ometto buffo sui 45 anni, che si getta incontro al superiore tutto trafelato, con un foglio in mano.
MELONI (cont.)
Dov'è stato?
Crissanti a mo' di scherzo gli passa il torsolo della mela.
CRISSANTI
A fare due passi, Meloni… Una piccola ronda mattutina, a prevenire scippi, rapine, o insurrezioni…
Prosegue nel corridoio, Meloni lo segue cercando di liberarsi del torsolo di mela che alla fine appoggia su un radiatore.
CRISSANTI (CONT.)
Perché, è successo qualcosa?
MELONI
Beh, sì, una denuncia di smarrimento...
Crissanti si ferma davanti alla porta del suo ufficio.
CRISSANTI
Caspita... una denuncia.
Prende il foglio da Meloni ed entra in ufficio, leggendo:
CRISSANTI
"Addì 24 novembre corrente anno, avanti al sottoscritto Carabiniere Meloni Mariano appartenente al Comando in intestazione…"
(toglie il cappello, lo attacca all'appendiabiti)
Andavo bene in italiano, sai? Non che adesso mi serva... Questo non è italiano, è Carabinierese, è verbalese…
Meloni, che lo segue come un'ombra, non sa come rispondere.
Crissanti depone il foglio sulla scrivania e va a sedersi. Si accorge che Meloni lo sta guardando, in attesa. Crissanti sospira, rassegnato.
Crissanti
La denuncia va benissimo, Meloni.
INT. SACRESTIA CHIESA - MATTINO
Don Mulas e Alberto sono appena rientrati in sacrestia, ancora in abiti cerimoniali.
ALBERTO
…Parto stanotte, tardi…
DON MULAS
Ah, la Terra Santa! Che bel regalo t'ha fatto il Vescovo… Gerusalemme, Nazareth, Betlemme, Tel Aviv...
Intanto Alberto depone con cura calice, porta-ostie e le ampolle della benedizione...
DON MULAS (CONT.)
Si vede che ci tiene a te, ai giovani… Ai miei tempi era diverso, ma oggi voi avete 'sta fortuna, di essere pochi - intendo a parte gli stranieri, i neri, quelli dell'Africa - ma insomma quelli di qui siete così pochi...
Alberto aiuta l'anziano prete a spogliarsi dei propri indumenti, sorbendo la paternale.
DON MULAS (CONT.)
... e la Chiesa ci tiene, siete fortunati... Anche la gente, lo sente che per voi che non siete scappati dalla guerra, dalla fame, che per voi la scelta e' stata ancora più forte… Mi sembra incredibile, Alberto… ti conosco fin da piccoletto, eri un bravo chierichetto, eh… e vedrai sarai bravo anche come sacerdote… Non deluderla, Sua Eminenza... datti da fare e vedrai che farai carriera...
Don Mulas guarda intensamente Alberto, come a volergli indicare qualcosa da comprendere bene. Alberto cerca di nascondere la propria inquietudine.
Int. Caserma - ufFICIO CRISSANTI - mattino
Crissanti ha l'aria di uno che non riesce a far passare il tempo, riordina alcuni fogli sulla scrivania, altri li ripone nello schedario a muro, percorre i pochi metri quadri del suo ufficio...
Si avvicina alla parete dove campeggia una grande mappa geografica della Sardegna. La percorre con lo sguardo, punta con il dito il mare, poi Cagliari, risale su, vaga in giro...
CRISSANTI
Nuraiò, Nuraiò, nemmeno sulle mappe si trova...
L'appuntato Meloni sta scrivendo al computer.
Meloni
(occhi al monitor)
E che bisogno c'è di trovarla? Ci siamo.
Crissanti si volta, ma Meloni continua a battere i tasti. Crissanti si gratta la testa, annoiatissimo.
Crissanti
L'ho detto e lo faccio, Meloni.
Si avvia alla porta, prendendo il cappello dall'appendiabiti.
Crissanti (cont.)
Vado al mare.
Meloni finalmente alza lo sguardo, stupito, ma fa solo in tempo a vedere la porta che si richiude.
EST. strada caserma - MATTINO
Crissanti esce dalla caserma, sistemandosi il cappello. Lancia un'occhiata alla porzione di paese davanti a sé.
Lerici (f.c.)
...'orca...
Crissanti si volta.
L'appuntato Lerici, in maniche di camicia, sta armeggiando dentro il cofano della Jeep Defender in dotazione ai Carabinieri. Ecco a cosa serviva la cassetta degli attrezzi, che ora è posata sul tettuccio del veicolo.
CRISSANTI
Lerici, serve una mano?
LerICI
Lei s'intende di motori, Maresciallo?
CRISSANTI
No.
LERICI
Allora no grazie, non si disturbi.
Lerici torna a infilare la testa dentro al cofano. Crissanti si guarda intorno cercando qualcosa.
CRISSANTI
Allora prendo l'Alfa...?
LERICI
(spunta dal cofano)
Ma è dal meccanico.
Lerici torna a lavorare sul motore, mentre Crissanti sbuffa contrariato, scuotendo la testa come a dire: "Pazzesco..."
Meloni appare sul portone.
MelONI
Maresciallo... Ha chiamato il suo amico.
Crissanti
Chi, Giovanni?
MELONI
Se potete andare a casa sua… dice che è urgente...
CRISSANTI
Allora preparami l'elicottero, ché le auto...
Lasciando la frase in sospeso, Crissanti s'incammina.
Meloni resta lì, al palo. Non sai mai come prendere le battute del Maresciallo.
INT. AULA TRIBUNALE - MATTINO
Efisio Marras, ora vestito da un abito buono che contiene a stento la sua notevole massa corporea e lo mette parecchio a disagio, sfoga tutta la sua frustrazione:
EFISIO
...La colpa è sua, ma io non lo voglio il divorzio… Non è giusto!
(dalla rabbia passa quasi alle lacrime)
...E' mia moglie, Signor Giudice...
Il GIUDICE, nella piccola e quasi soffocante aula di tribunale, è una donna che storce la bocca a quel "Signor"...
EFISIO (CONT.)
...Anche se va a letto con tutti, anche se è una… una che non ha rispetto…
Al tavolo accanto è seduta Marta, nel suo abito colorato. Stringe le labbra, dispiaciuta e ferita da quelle parole. Sia lei che Efisio sono affiancati dai rispettivi AVVOCATI, donna quello di Marta, uomo quello di Efisio.
GIUDICE
Signor Marras, da questo momento siete entrambi liberi di andare a letto con chi vi pare. E' chiaro?
Efisio guarda Marta, che sostiene lo sguardo quasi con dolcezza, poi abbassa gli occhi rassegnato, ma scuotendo la testa, come a dire che non può finire così.
EST. GIARDINO CASA GIOVANNI - MATTINO
Nel giardino di una casetta a un piano, Crissanti è in piedi a fianco di GIOVANNI, un venticinquenne pallido e teso, con i capelli lunghi, un piercing al sopracciglio e una sigaretta fatta a mano accesa fra le dita. Entrambi fissano qualcosa davanti a loro, qualcosa che li colpisce, li disgusta.
GIOVANNI
L'ho trovato stamattina.
CRISSANTI
E non lo togli?
Giovanni scuote il capo, dà un tiro alla sigaretta.
GIOVANNI
Non ci riesco. Fa' tu, se vuoi... Io ho chiamato un operaio.
Crissanti annuisce. Ora il suo sguardo di Crissanti si tinge di pena, mentre continua a guardare...
Un cane crocefisso su due assi piantate a terra, la bocca chiusa con filo da pacchi, un rivolo di sangue che dalla bocca arriva alle zampe. Il costato è aperto da una ferita.
Crissanti non si capacita, parla quasi fra sé:
CRISSANTI
Ma che significa...?
GIOVANNI
(lo guarda)
Ti va di fare un giro? Voglio mostrarti una cosa.
Crissanti si volta a guardarlo.
EST. (cagliari) STRADA TRIBUNALE - GIORNO
Marta è uscita dal tribunale e si avvia sul marciapiede. Ogni passo che fa è un briciolo di sollievo in più...
Finché una berlina elegante accosta e si ferma vicino a lei, avanzando a passo d'uomo. Oltre il finestrino abbassato c'è Nicola Rau, sorridente.
NICOLA
Sali?
Marta si blocca, pare che non creda ai propri occhi. Nicola ferma l'auto. Il suo sorriso è fisso.
NICOLA (cont.)
Passavo... dai vieni?
MARTA
...No grazie. Ho voglia di camminare.
Marta riprende a camminare. Nicola scende dall'auto e la segue.
NICOLA
Ti offro un caffè! Solo un caffè.
Marta si gira, guarda Nicola, stropicciato, implorante.
Marta
(a disagio)
Nicola... Lascia stare.
Detto questo gli volta le spalle e riprende a camminare. Nicola non molla, le va dietro.
NICOLA
Aspetta... Lo so che ti sembra assurdo, però è da tanto che volevo...
Marta
(lo interrompe, continua a camminare)
E' vero, mi sembra assurdo.
NICOLA
...Volevo dirti che ho sbagliato tutto.
Sono arrivati davanti al baracchino di un fioraio. Nicola recupera velocemente una delle rose esposte all'esterno e la porge a Marta.
NICOLA (cont.)
...Dovevo sposarti.
Marta prende la rosa, è sorpresa da quella confessione e come se non bastasse Nicola cerca di prenderle la mano.
MARTA
(ritrae la mano)
Cosa stai dicendo!?
Nicola
La verità.
Dal baracchino spunta il FIORAIO, che perplesso guarda la rosa in mano a Marta.
Marta scuote la testa, sembra sinceramente preoccupata.
Marta
Tu non stai bene.
NICOLA
Lo so che è passato tanto tempo... Però tu adesso sei libera...
MARTA
E tu come...?
(irritata)
Ma certo, ti sei tenuto informato.
Nicola
(poco convincente)
No...
Marta
C'è un motivo per cui ho divorziato.
Nicola
Marta...
Marta
...Perché voglio stare sola!
Marta riprende a camminare, spostando quasi Nicola, che rimane a osservarla, sconfitto.
Dopo pochi passi, Marta abbandona la rosa su una panchina.
E mentre una serie di CLACSON richiamano Nicola all'ordine, visto che la sua automobile intralcia la via, il fioraio si fa avanti, alludendo alla rosa sulla panchina.
Fioraio
Quella l'ha presa qui?
EST. campagna di nuraio' - GIORNO
In lontananza, dall'alto di una collina, una distesa di appezzamenti coltivati fuori Nuraiò e delle ruspe al lavoro che stanno spianando il terreno.
GIOVANNI (F.C.)
Non ti piace questo posto, vero?
Giovanni e Crissanti sono in cima alla collina. Giovanni tiene sottobraccio un fascicolo di documenti.
Crissanti
(a mezza bocca)
Non è che non mi piace... È che non succede mai niente.
Giovanni gli concede un sorriso.
Giovanni
Succede... In silenzio, ma succede...
(si fa serio)
Guarda questi terreni: fino a un anno fa non valevano niente... Poi all'improvviso qualcuno ha cominciato a comprare. In segreto e in fretta.
Giovanni alza il fascicolo, ci batte la mano sopra.
Giovanni (cont.)
Nessuno dice cosa ci vogliono fare, non ci sono progetti, niente, e già questo è uno schifo, perché così non si può capire, informare... Ma io lo so, non ho le prove ma qui ci fanno una discarica.
Crissanti
E allora?
Giovanni
Allora c'è un tipo di Nuraiò, Nicola Rau si chiama, che lavora alla Regione e ha parlato con tutti i proprietari, spiegandogli quanto gli conveniva vendere... E chi non era convinto... Telefonate notturne, la ruota di una macchina bucata...
CRISSANTI
Cani crocifissi?
GIOVANNI
(scrolla le spalle)
So che appena ho cominciato a pubblicare qualcosa, al mio caposervizio sono arrivati segnali di nervosismo.
Crissanti riflette un attimo.
CRISSANTI
Vuoi sporgere denuncia per il cane?
Giovanni
(sarcastico)
E contro chi? Tutta Nuraiò? Qua la vogliono tutti, la discarica, porta soldi, sì, tre posti di lavoro, così diventiamo tutti ricchi…
CRISSANTI
Ma tu cosa vuoi fare, sobillare una rivolta?
GIOVANNI
Nooo... Io sono solo un piccolo cronista locale... E poi non ho nessuna propensione al martirio, io... Tu piuttosto, non sei un Carabiniere? To', studia... visto che ti annoi.
E così dicendo gli passa il fascicolo di documenti. Crissanti lo guarda, incerto.
Giovanni
(sorride)
Poi un giorno me lo dirai, perché t'hanno spedito in questo buco di paese.
INT. CASA madre di ALBERTO - STANZA DA LETTO - MATTINO
A casa della madre, nella sua vecchia stanza, Alberto sta preparando la valigia aperta sul letto. L'arredamento è umile. Alle pareti, vecchi poster che ritraggono giocatori di calcio di Serie A e foto di ALBERTO BAMBINO e ADOLESCENTE durante partite delle giovanili della squadra locale.
In una di queste foto, Alberto adolescente posa accanto a un uomo sui 65, il suo ALLENATORE, che gli tiene un braccio intorno alle spalle. Alberto sorride felice.
Accanto ai vestiti ancora da mettere in valigia, sul copriletto, c'è un pacchettino regalo.
Alberto lo prende e lo guarda, quasi fosse un amuleto...
In quel momento, senza bussare, sua MADRE apre la porta e si affaccia nella stanza. E' una signora segnata dagli anni.
MADRE ALBERTO
Alberto, ceni qua stasera vero? La nonna ci tiene...
Veloce Alberto mette il pacchetto nella borsa, sotto gli abiti, per nasconderlo alla vista della madre.
ALBERTO
(seccato)
No, parto presto, mamma.
MADRE ALBERTO
(apprensiva)
Ma Alberto...
(si arrende)
...E va bene, ma fai da bravo mi raccomando...
Delusa la madre esce e richiude la porta.
EST. CAMPO TENNIS - GIORNO
Una fila di campi da tennis, occupati da signori di mezz'età in linde tenute sportive.
Nel campo centrale, Nicola di rovescio alza un mezzo pallonetto debole che il SENATORE, un sessantenne in formissima, schiaccia con tutta la forza. Senza pietà. Punto.
Nicola si piega sulle ginocchia, non ha neanche provato a prendere la palla.
Senatore
Col dritto stai migliorando, però Nicola il rovescio fa schifo.
Int. Spogliatoio circolo tennis - docce - giorno
Nicola e il Senatore stanno finendo di spogliarsi. Lì intorno, altri giocatori, prima e dopo aver fatto la doccia.
SeNATORE
...No ma è importante, il rovescio si migliora... Si può migliorare... Anche per non fare brutte figure in doppio.
NICOLA
Zio, il doppio non mi piace...
SeNATORE
Ma è la base del tennis amatoriale... Si stringono amicizie, alleanze, si superano antichi rancori...
Dalle docce esce un attempato SIGNORE in accappatoio, che sorride al Senatore senza degnare Nicola.
SeNATORE
Oh, notaio Sitzias che piacere...
Notaio
Senatore, sempre in forma... Sembra un ragazzino.
SENATORE
Troppo gentile...
Il Senatore e Nicola, nudi, prendono accappatoi e saponi ed entrano in doccia. Lì non c'è nessun altro, e il Senatore si sente libero di entrare nell'argomento che gli preme:
SENATORE
(apre la doccia)
Senti, come va lì in paese?
NICOLA
(apre la doccia)
Tutto a posto...
SENATORE
Ma, e quel vecchio, quello ch'è tornato dalla Germania? Fa ancora storie?
NICOLA
(vago)
No... lo sto per convincere.
SENATORE
(lo fissa, scettico)
Quindi non s'è ancora convinto. Datti un mossa, va bene?
Nicola annuisce. Si vede che è a disagio, che vorrebbe controbattere. Ma non ne ha la forza. Il getto della doccia non riesce a lavare la delusione per il rifiuto di Marta.
ESt/Int. jeep carabinieri - esterni vari - giorno
La Jeep passa per le vie di Nuraiò con un sinistro RUMORE che viene dal motore, attirando gli sguardi dei passanti.
Meloni è alla guida, Crissanti seduto al suo fianco.
Meloni
Da ragazzo suonava, era andato pure a Roma a fare un provino… Poi s'è sposato bene, la nipote di un Senatore, così è finito in Regione... E pare che il prossimo anno si candida...
CrissANTI
E bravo il nostro Nicola Rau. Chissà se è il tipo che fa crocifiggere un cane... Sentiamo che ci dicono.
(tende l'orecchio al motore)
Ma siamo sicuri che va?
MELONI
(sicuro)
Lerici ha detto che è come nuova.
Crissanti guarda fuori dal finestrino, dubbioso.
CRISSANTI
E' lontano sto' posto?
MELONI
No, quasi arrivati Maresciallo.
Stacco interno
La Jeep s'inerpica su una collina sassosa...
...Varca un piccolo ruscello quasi in secca...
...A passo d'uomo supera un gregge di pecore che costeggia una mulattiera.
Crissanti
(sbalordito)
Ma chi sono questi?
Seduti nel cassone di un pick-up fermo accanto al gregge, DUE GIOVANI con T-shirt che recano rispettivamente le scritte "FUCK" e "PUTA MADRE" stanno ascoltando MUSICA HIP-HOP AD ALTO VOLUME, sparata da uno stereo portatile. Uno dei due fuma uno spinello. Alzano la mano in segno di saluto verso i Carabinieri.
MELONI
I nostri informatori.
Int/est. Casa signora addis - giardino - giorno
Una vecchia tv è accesa sul programma di una tv locale. Davanti a un nutrito pubblico che ride e batte le mani per tenere il tempo, si sta esibendo un gruppo canoro di tre uomini, vestiti da Mammuttones - tipica figura del Carnevale di Ottana, in Barbagia, con maschere nere inquietanti e abiti di pelli e vello di pecora. Uno di loro CANTA "O SOLE MIO", gli altri due lo accompagnano con un CORO A TENORE.
Lo show diverte molto la signora Addis, seduta sul divano.
Parte la pubblicità. La signora ne approfitta per andare a innaffiare le piante sul davanzale.
La finestra a piano terra si affaccia sul giardino. E mentre versa acqua sui fiori, la signora nota qualcosa là fuori...
Il giovane Alberto Sannio, in abito clericale, ha appena varcato il cancello. Percorre il giardino, entra in fretta...
La signora Addis lo osserva, nascosta dalle tende... Poi si sente il rumore del PORTONE D'INGRESSO CHE SI APRE E SI CHIUDE, PASSI PER LE SCALE...
La signora Addis sospira e si fa il segno della croce, con una certa afflizione.
Poi come se nulla fosse successo riprende ad annaffiare.
INT. CASA MARTA - cucina/soggiorno - giorno
PFFF! Il tappo della bottiglia di birra viene scalzato dall'apribottiglia...
Marta raccoglie la bottiglia dal ripiano, ne prende un'altra già aperta e si sposta in soggiorno, dove...
Alberto Sannio, appena arrivato, sta scegliendo un cd da mettere nello stereo.
MARTA
Sei matto a venire a quest'ora...
Gli si avvicina, gli porge una birra.
AlBERTO
(sorride)
Non volevi nemmeno salutarmi.
Alberto l'abbraccia, la stringe forte a sé... Poi le bacia il collo, mantiene l'abbraccio e fa una specie di danza.
MARTA
Dovresti andartene...
Ma Alberto non se ne va. Continua a baciarla, scendendo fino a mettersi in ginocchio davanti a Marta che alla fine si lascia prendere dalla passione...
INT. BAR - NOTTE
Il Bar Centrale di Nuraiò è un mix ben poco armonioso di elementi anni '80 - in pratica tutto l'arredamento - e altri più moderni, come i videopoker. Comunque l'ambiente restituisce la sensazione che il tempo si sia fermato a qualche anno fa.
Ai tavoli i soliti clienti abituali che parlottano.
A un estremo del bancone sono seduti Salvatore con un bicchiere di mirto ed Efisio con una bottiglia di birra, l'ennesima a giudicare dai suoi occhi arrossati. Porta ancora l'abito buono che indossava all'udienza di divorzio, ma la cravatta è sparita e i primi bottoni della camicia sono slacciati.
Efisio e Salvatore se ne stanno zitti, mentre il BARISTA chiacchiera fitto con gli altri CLIENTI al banco.
BaRISTA
...Per me possono fare quello che vogliono, uomini, animali...
Cliente 1
Anche camminare per strada mano nella mano?
BARISTA
Due uomini?
Cliente 1
Ehia, due uomini... Li ho visti io, in Olanda... E si baciavano!
CLIENTE 2
Due uomini, per strada che si baciano! E no... così non è giusto, ti vedono i bambini, non è giusto...
BARISTA
Lì si possono anche sposare, in Olanda, vero?
CliENTE 1
Ehia, ti rendi conto? Io, se devo dire la verità, tu rispetti me, io rispetto tutti, però mi fanno schifo...
cliente 2
Certo, un po' fanno schifo...
baRISTA
Io dico che un "caghineri" può fare quello che vuole, purché non si faccia vedere... Non è che se ti piace andare con le pecore, vai in giro con la tua pecora preferita mano nella mano...
Efisio alza e scuote la bottiglia di birra per chiederne un'altra.
BARISTA
Efisio, non avrai bevuto abbastanza? Questa è l'ultima.
Il barista posa sul banco una bottiglia di birra ghiacciata e la stappa. Efisio la afferra con un gesto brusco.
EFISIO
(voce impastata)
Finché ho i soldi per pagare, lo decido io, qual è l'ultima.
BARISTA
E invece mi sa che finché il bar è mio, lo decido io.
Salvatore
(a Efisio)
Ha ragione lui...
EFISIO
Salvatore... Ma tu, esattamente, che cazzo vuoi?
Non c'è ostilità nelle parole di Efisio, è semplicemente sbronzo.
Salvatore
E questa cosa del divorzio: non hai mica ragione, a prenderla così. Ti sei tolto un peso.
EFISIO
(scuote la testa, fra sé)
Bagassa...
Salvatore
La verità è che certe donne è meglio perderle.
EFISIO
(scuote di nuovo la testa, molto ubriaco, incupito)
La verità! La verità è che per quello che mi ha combinato, avrei dovuto ammazzarla. La dovrei ammazzare adesso stesso, quella lì...
Il barista e gli altri clienti si voltano a guardarlo.
barista
E dai non sono parole da dire queste...
EFISIO
Io dico quel che mi pare... Lo dico, lo dico, io l'ammazzo, quella puttana!
Detto questo si alza con uno scatto scomposto, e cercando di non barcollare si avvia alla porta con la birra in mano.
SALVATORE
Efisio...
Ma Efisio non gli bada. Esce dal bar.
I clienti si sono voltati a guardarlo e ridacchiano fra loro.
Salvatore finisce il mirto con una sorsata. Poi lascia dei soldi sul tavolo, si alza e si avvia alla porta.
INT. CASA MARTA - NOTTE
Oltre la finestra è calato il buio.
Alberto si riveste serio, mentre Marta rimane a letto, a guardarlo. Hanno appena finito di fare l'amore.
All'altezza del ginocchio di Alberto c'è una lunga e sottile cicatrice... che lui copre indossando i pantaloni.
marta
Fai bene a partire.
Alberto si volta a guardarla. Non sembra aver apprezzato il suo commento.
Marta si alza nuda e si avvicina al ragazzo che sta indossando la camicia. Gli carezza il volto.
Marta
Non stare male.
Alberto
Io non lo so più, se lo voglio fare.
MaRTA
(prova ad alleggerire)
Sempre meglio che fare il calciatore. Sono insopportabili, non ce n'è uno intelligente.
ALBERTO
Non è che i preti sono tutti dei geni...
MARTA
Ma il nero ti dona così tanto.
Alberto sorride brevemente. Poi cade a sedere sul letto.
ALBERTO
Dico sul serio... Io in Dio ci credo... Ma non lo so più, se mi va. C'è una cosa che voglio di più...
Per Marta è facile capire a cosa alluda. Distoglie lo sguardo, va a rimettersi mutandine e reggiseno. Da fuori si sente il brontolio di un TUONO.
Marta
Dai retta a tua madre... fa' il tuo viaggio, prendi i voti e qui non tornarci più, se puoi.
Alberto china il capo, con un filo di delusione. Sperava che Marta gli dicesse altro.
Marta (cont.)
Anch'io forse parto, a settembre...
Per Alberto è una brutta notizia. Sta per dire qualcosa, ma non trova le parole. Allora si alza, va ad aprire la sua sacca da viaggio. Estrae il pacchetto regalo che aveva nascosto a sua madre.
Lo porge a Marta.
Alberto
Io voglio rivederti.
Marta prende il regalo e abbraccia Alberto, costringendolo ad ondeggiare quasi per ballare insieme a lei. Ma oltre la spalla di Alberto gli occhi di Marta sono tristi: per lei questo è un addio.
est/int. CASA MARTA - auto nicola - NOTTE
Alberto si sofferma ormai in strada fuori dalla casa di Marta a guardare in alto verso la finestra del piano di sopra, cercando di intravedere la figura della donna.
Un'altro lampo, un TUONO... e la pioggia comincia a cadere forte sul giovane che coprendosi la testa con la sacca si allontana di corsa dall'abitazione...
...Senza accorgersi che dall'altra parte della via, dentro la sua berlina, Nicola Rau lo sta osservando.
est. CASA MARTA - NOTTE
Oltre la finestra cade la pioggia.
Marta apre il pacchetto regalo, lascia la carta sul tavolo.
Dentro la scatolina, due splendidi orecchini etnici.
Marta indossa il primo guardandosi allo specchio...
In quel momento suona il CAMPANELLO, facendola voltare di scatto verso la porta, mentre la stanza è rischiarata dal flash di un lampo...
Int. Caserma - atrio/corridoio - notte
...Un TUONO fragoroso accompagna l'entrata di Crissanti e Meloni, bagnati di pioggia.
CriSSANTI
I Fidati Informatori della Stazione di Nuraiò. Due pastori tossici!
MELONI
Hanno solo avuto qualche problemino di droga...
Percorrono il corridoio.
CRISSANTI
E credi a quello che hanno detto?
MELONI
(incerto)
Be', il suo amico Giovanni frequenta certi ambienti un po'... diciamo equivoci...
Crissanti si ferma alla base delle scale, lo fissa. Meloni fa uno sguardo allusivo...
CRISSANTI
(taglia corto)
Cioè è gay. "Caghineri", per citare gli "informatori". E quindi due tipi di Fraus, di cui non sappiamo l'identità ma dobbiamo fidarci che esistano, vengono assoldati, in cambio di un compenso in droga, per fare a Giovanni... diciamo uno scherzo, o un avvertimento...
MELONI
(annuisce)
Per metterlo in guardia... Magari qualche genitore allarmato con un figlio da proteggere...
Crissanti
Io non ci credo, che quel cane l'hanno appeso per una storia di sesso. Non ci credo...
Inizia a salire le scale. Meloni lo segue...
Crissanti
Che fai Meloni, vuoi seguirmi dentro la doccia?
Meloni si inchioda sui gradini, in imbarazzo. Crissanti riprende a salire.
In quel momento si sente lo SQUILLO DEL TELEFONO della caserma.
Crissanti si ferma, tornando a voltarsi verso il basso.
EST. strada di NURAIO' - NOTTE
La pioggia cade violenta una strada di Nuraiò, deserta: la stessa strada che abbiamo visto percorrere dall'auto di Nicola Rau, quando è fuggita da casa di Marta. Si sente solo il rumore del TEMPORALE... E poi, in avvicinamento, quello di una SIRENA... La Jeep dei Carabinieri corre a gran velocità, sollevando schizzi dalle pozzanghere. Passa e va. Il suono della SIRENA SI ALLONTANA... poi SI SPEGNE. Di nuovo l'unico rumore è quello della pioggia, e niente si nuove a parte l'acqua che cade dal cielo nero.
INT. CASA MARTA - NOTTE
Crissanti e Meloni guardano in basso, immobili, in un silenzio grave e carico di disagio. Il Maresciallo indossa la divisa ancora fradicia.
Sul pavimento c'è il cadavere di Marta Deiana, in una pozza di sangue. Porta solo la biancheria intima e giace in una posa scomposta. Un lembo di reggiseno si è scostato, scoprendola...
Crissanti si accovaccia per guardare da vicino il volto della donna che ha incontrato proprio stamattina. La pelle ancora colorita. I capelli scomposti sul viso. Gli occhi fissi.
Crissanti
Marta... Come si chiamava?
Meloni
Sì, Marta... Marta Deiana. E' di fuori, insegna inglese qui alle medie... insegnava.
Crissanti prende un fazzoletto di tasca. Meloni lo osserva senza capire.
Crissanti usa il fazzoletto per stringere un lembo del reggiseno. Lo sposta per coprire la nudità di Marta.
Meloni è colpito dal suo gesto.
Meloni
La conosceva?
Crissanti attende un attimo prima di rispondere.
Crissanti
...No.
Si rialza.
CRISSANTI (cont.)
Credo che non dovremmo toccare niente... Anzi sono sicuro.
Osserva la stanza. Il tavolo scostato, la sedia caduta, gli oggetti per terra. Poi torna a guardare Marta. Nota l'orecchino che porta... e soprattutto l'assenza dell'altro.
Crissanti
Le manca un orecchino...
Crissanti guarda intorno, sul pavimento.
Meloni attende ordini, ma non arrivano. Allora prende l'iniziativa.
MELONI
Qui viveva da sola, ma è sposata con Efisietto... Efisio Marras...
Lo faccio cercare?
CRISSANTI
(distratto dalla ricerca di indizi)
Erano separati?
Meloni
Sì.
Crissanti fa mente locale, cerca di riflettere.
Crissanti
Certo, trovalo... Io chiamo il Comando a Cagliari e il magistrato... Dovrei avere i numeri, da qualche parte...
Si porta le mani alle tasche... invano.
Crissanti (cont.)
...In caserma. Vabbe', tu ce li hai...
Meloni lo vede turbato, come è lui del resto. Il suo tono è solidale, tende a dargli forza:
Meloni
Sissignore.
Passa al Maresciallo una spiegazzata agenda tascabile.
Crissanti
(a concludere)
Grazie... Avvisa la signora che scendo.
MeLONI
Comandi.
Meloni esce dall'appartamento.
Rimasto solo, Crissanti continua a guardarsi intorno. Le tracce di sangue sul pavimento. Altro sangue su uno spigolo del tavolo...
...sul quale c'è una scatolina aperta, con la carta regalo strappata. Crissanti la osserva...
Poi si muove. Entra in camera da letto.
Il letto è disfatto. Una visione che colpisce il Maresciallo.
Est. strada di nuraio' - notte
Efisio volta l'angolo di una strada, sotto la pioggia. Cerca di coprirsi tirando su il bavero della giacca. Cammina in fretta. Sembra molto turbato.
Est. cortile casa di campagna - notte
La pioggia cade violentemente a un passo dal vecchio Salvatore, appena uscito nel cortile di una casa di campagna. Salvatore calca in testa un cappello e si avvia verso il cancello, nervoso. Si volta per un attimo...
Una finestra a piano terra è illuminata. Oltre, la silhouette di un uomo. Fa un cenno di saluto verso Salvatore, poi tira una tenda, sparendo dietro di essa.
Est. strada casa di campagna - notte
In lontananza, si vede Salvatore uscire dal giardino e incamminarsi per strada.
A guardarlo è una DONNA BIONDA di mezz'età, alta e imponente, riparata da un ombrello. Sul suo viso, tristezza e delusione.
Int/EST. auto nicola - STRADA STATALE - NOTTE
Nicola guida sotto la pioggia fitta, lentamente, come intontito. La strada statale è deserta.
Nicola inizia ad accelerare. L'ago del tachimetro sale... 70 km/h, 80, 90...
Nicola va troppo forte, i tergicristalli faticano a pulire il parabrezza. Ma lui continua ad accelerare.
In fondo alla strada, una curva piuttosto stretta.
E Nicola non rallenta. 120 all'ora... Si rilassa addirittura sul sedile, non muove un muscolo, gli occhi fissi, animati da un'insana determinazione...
Di colpo i fari illuminano una RAGAZZA che, in piedi sotto la pioggia, si sbraccia chiedendo di fermarsi. Lì accanto c'è una vecchia utilitaria parcheggiata storta sulla banchina.
Per Nicola è una visione destabilizzate, rompe il suo stato mentale. D'impulso, frena... rallenta.
EST. (cagliari) Stazione autobus - NOTTE
Alberto è alla stazione degli autobus di Cagliari, osserva a distanza e senza farsi vedere...
Una coppia di giovani SEMINARISTI come lui, vicini a un pullman col motore acceso che, come recita la scritta sopra i vetri, andrà all'Aeroporto.
Uno dei due seminaristi estrae un cellulare, lo porta all'orecchio...
Il cellulare di Alberto SQUILLA.
Int/EST. auto nicola - STRADA STATALE - NOTTE
Nicola si ferma prima della curva, poco oltre la ragazza che ha chiesto soccorso.
Dal retrovisore, la vede correre verso di lui, fino a raggiungerlo. La sua voce è attutita dal vetro chiuso:
Ragazza
Ho finito la benzina!
Nicola abbassa il finestrino. Ora la vede meglio. E' giovane, carina, e fradicia che più non si può. Il trucco è tutto sbavato dalla pioggia. Ansimando, con un sorriso ripete:
Ragazza (cont.)
Ho finito la benzina! Mi dà un passaggio al distributore?
Nicola lascia passare un momento, sembra pensare a qualcosa di lontano e inaspettato, osserva il volto della ragazza, i lunghi capelli ricci bagnati dalla pioggia, le labbra segnate dal rossetto, il suo aspetto un po' eccessivo...
La ragazza si stranisce per il suo strano silenzio contemplativo.
RaGAZZA
Ehi, sta piovendo a morte, mi accompagna o no?
Nicola annuisce. Poi come in un sogno rialza il finestrino, mentre dal retrovisore osserva...
La ragazza che corre verso la sua auto. Apre la portiera, prende qualcosa, poi corre di nuovo verso di lui.
Sale a bordo e sorride a Nicola. L'oggetto che ha preso è una bottiglia di spumante.
Ragazza
Non ho niente per metterci la benzina. La beviamo e usiamo questa, ok?
EST. (cagliari) Stazione autobus - NOTTE
Alberto cava di tasca il cellulare che sta SQUILLANDO...
I due seminaristi vengono richiamati dai compagni dentro il pullman, la porta a soffietto si chiude...
Alberto SPEGNE IL CELLULARE, zittendolo definitivamente.
Il pullman si avvia.
Alberto volta le spalle e si allontana, incurante della pioggia che lo infradicia, diretto alla sua vecchia auto.
INT. CASA SIGNORA ADDIS - NOTTE
La signora Addis in piedi nel suo soggiorno, col televisore acceso a volume zero, sta parlando con Crissanti.
SIGnoRA ADDIS
Ascoltavo la televisione. Io sono quasi sorda, c'era il volume forte... Ho sentito solo che litigavano, e poi c'è stato un tonfo sul soffitto e ho sentito che l'uomo scendeva le scale e sbatteva il portone...
Crissanti
E non ha visto niente. Si è preoccupata, è salita di sopra, e ha trovato la porta aperta...
La signora Addis annuisce, afflitta.
Crissanti
Quando ha visto la signora Deiana per l'ultima volta?
SigNORA ADDIS
Stamattina... Usciva per andare a Cagliari, proprio oggi ha disfatto, eh, si è divorziata...
Crissanti
(interessato)
Ah.
SIGNORA ADDIS
Poi l'ho vista che tornava. E' rimasta in casa, poi. Io lo sento sempre il portone, quando sbatte.
Crissanti
La conosceva bene?
SiGNORA ADDIS
Stava qui da poco... Ma era brava, proprio gentile, non le potevi dire niente per carità. Istruita, sempre sorridente... Ma viveva sola, adesso fanno così... Io gliel'avevo detto, di tornare col marito... Ohi ohi ohi, che cosa brutta, Maresciallo...
La signora Addis si fa il segno della croce.
CRISSANTI
Quindi non ha visto nessuno salire. Anche nel pomeriggio.
La signora Addis ha un attimo di esitazione.
SIGNORA ADDIS
Maresciallo, io mica sto lì a guardare...
Crissanti sta per chiedere qualcosa, non è convinto dell'ultima affermazione, quando si sente BUSSARE ALLA PORTA, che si apre. E' Meloni.
Meloni
(gli chiede di uscire)
Maresciallo...?
Crissanti coglie l'urgenza nella voce di Meloni.
Crissanti
(alla signora Addis)
Grazie. Ora si riposi.
SignORA ADDIS
Chi ci riesce a dormire, Signore Mio...
Crissanti si avvia alla porta, dove l'attende Meloni.
Int. Casa marta - scale - notte
Due barellieri in divisa rossa salgono le scale verso il primo piano. Dalla porta aperta si vedono i lampi dei flash di una macchina fotografica. La Scientifica è al lavoro.
Sul pianerottolo del primo piano, Crissanti parla con Meloni.
Meloni
(concitato)
A casa Marras non risponde, però ho chiamato al bar, ho provato perchè sempre lì sta, e il barista ha detto che è stato lì...
Crissanti
(impaziente)
E?
Meloni
Poi è uscito. Aveva bevuto. E dicono che ha detto delle cose...
ESt. STRADA Casa MARTA - notte
Efisio rallenta il passo davanti a casa di Marta dove si è raccolto un piccolo gruppo di curiosi, al riparo degli ombrelli, illuminati dal bagliore azzurro del lampeggiante della Gazzella, che fa brillare l'acqua sull'asfalto.
L'appuntato Lerici presidia il portone. In quel momento dalla casa escono Crissanti e Meloni.
Efisio si avvicina preoccupato.
efiSIO
Ch'è successo?
Meloni è sorpreso di vederlo.
Meloni
Efisio?
Scambia un'occhiata eloquente con Crissanti.
EFISIO
(agitato)
Ma cos'è successo?
Meloni guarda Efisio poi Crissanti senza sapere cosa fare, mentre la pioggia continua a battere forte sui loro volti. Il Maresciallo si avvicina a Efisio.
CRISSANTI
Signor Marras... sua moglie è morta.
Efisio pare sconvolto. Si guarda intorno alla ricerca di qualcosa a cui aggrapparsi ma incontra solo lo sguardo stupito del suo amico, il vecchio Salvatore. Anche lui è tra i curiosi.
est. (cagliari) strada casa allenatore - notte
La vecchia auto di Alberto si ferma davanti a una casa.
Alberto scende sotto la pioggia, corre al cancello. Un attimo di indecisione: suonare o no? La pioggia fastidiosa continua a cadere. Il ragazzo si passa più volte la mano sul volto, come a volerselo asciugare. Infine suona il campanello. Dal citofono gracchia la VOCE di un uomo.
VOCE UOMO (f.c. - al citofono)
(allarmata)
Chi è?
AlBERTO
Sono Alberto! Mi faccia entrare...
EST/int. distributore - AUTO NICOLA - NOTTE
L'auto di Nicola è ferma a un distributore deserto, sotto la tettoia che la ripara dalla pioggia.
PUM! Il tappo dello spumante salta, andando a cozzare contro il tettuccio dell'auto, e poi in testa a Nicola. La ragazza a cui ha dato il passaggio ride, bevendo contemporaneamente dalla bottiglia, che spumeggia. Poi, asciugandosi la bocca con la mano, passa la bottiglia a Nicola.
Ragazza
Bevi, eh, dobbiamo finirla!
Come in un sogno, Nicola prende la bottiglia e beve.
Ragazza
Oh meno male che ti sei fermato...
Stavo andando a Cagliari, ero a un addio al celibato, e adesso dovrei essere al Black Out, lo conosci?
Nicola scuote la testa lentamente.
Ragazza
Non ti perdi niente. Ogni tanto lavoro lì...
Nicola sembra rapito dalla vitalità della ragazza, le rivolge un debole sorriso. Poi riattacca a bere. Ora che ha cominciato, sembra prendere molto sul serio l'obiettivo di svuotare la bottiglia.
Ragazza
(ridacchia)
Oh, lasciamene un po'!
Nicola prende un'altra lunga sorsata, poi le passa la bottiglia. Lei beve, e intanto lo guarda.
Ragazza
Certo che anche tu sei fradicio. Cos'hai combinato stasera?
Nicola
(a bassa voce)
Ho dimenticato l'ombrello.
RagaZZA
Wow! Non sei muto!
Gli ripassa la bottiglia. Nicola beve. La ragazza nota le fede che porta al dito.
Ragazza (cont.)
Hai l'aria di uno che ha litigato con la moglie. E' uscito incazzato e non gliene fregava niente della pioggia. Ci ho preso?
Nicola torna a guardarla, abbassando la bottiglia. L'ha svuotata.
Nicola
Ho litigato... sì. Ho...
S'interrompe, scuote la testa. D'improvviso sembra sul punto di piangere.
La ragazza è a disagio, ma cerca di essere gentile. Allunga la mano, gli sfiora la spalla.
RagazzA
Tranquillo. Non volevo... Non sono affari miei.
Nicola la guarda con gli occhi lucidi.
RagazzA (cont.)
(gentile)
Adesso prendo la benzina, ok?
Nicola annuisce. Tenta di sorriderle. Le passa la bottiglia.
Int. casa allenatore - notte
Il vecchio ALLENATORE di Alberto ha passato i 70: è lo stesso uomo che abbiamo visto ritratto accanto ad Alberto adolescente, in una delle foto appese al muro di casa di sua madre. E' un signore dallo sguardo ruvido, ma felice di vedere il ragazzo. Porge alcuni asciugamani ad Alberto, che seduto sul divano beve una tazza di tè caldo.
Allenatore
Cos'è questa sorpresa, ragazzino?
Alberto
Solo per stanotte, domani me ne vado....
ALLENATORE
Fai quello che cazzo ti pare... Tanto a te non ti ho mai capito... Buonanotte, le coperte sono sulla sedia, il letto è il divano dove sei seduto adesso... Io sono stanco...
ALBERTO
Mister, mi raccomando non dica a nessuno che sono qua...
L'allenatore gli rivolge un'occhiata perplessa, poi esce dal salotto ammobiliato come negli anni '70. Alberto osserva in giro le foto che ritraggono il vecchio signore in lontane epoche della sua vita: quand'era calciatore professionista nel Cagliari, e poi alcuni vecchi ritratti insieme la moglie. Sopra un armadio, alcune coppe impolverate.
Est/int. strada statale - auto nicola - notte
Sotto la pioggia, l'auto di Nicola torna alla curva dove la ragazza ha lasciato la sua utilitaria. Accosta sulla banchina.
La ragazza si appresta a scendere. Sorride a Nicola.
RagazzA
Grazie ancora. E non preoccuparti... Vedrai che va tutto a posto.
Nicola la guarda con gratitudine.
Nicola
No... Grazie a te.
RagazzA
Addio!
Apre la portiera ed esce. Corre sotto la pioggia.
Nicola resta a guardarla.
INT. CASERMA - stanza appuntati - NOTTE
Crissanti è in piedi davanti a Efisio Marras, seduto a capo chino. Entrambi sono ancora bagnati di pioggia. Alla fredda luce dei neon risalta la disperazione nel volto dell'uomo. Crissanti non è aggressivo, parla in tono pacato, leggendo da un verbale.
Crissanti
"La dovrei ammazzare adesso stesso, quella lì"... "Io l'ammazzo, quella puttana". Signor Marras, è vero che ha pronunciato queste parole, oggi al bar?
Efisio scuote la testa e si guarda le mani, mani grandi che lavorano, che possono tenere, sollevare e uccidere...
CrISSANTI
Ha ucciso sua moglie?
Efisio fa una smorfia in segno di sfida.
Efisio
Ex moglie!
Crissanti comincia a perdere la pazienza.
CRISSANTI
L'ha fatto o no?
EFISIO
(ancora più alterato)
Mi ha tradito, è una donna senza rispetto!
Crissanti
Per questo l'ha uccisa?
Efisio scuote la testa.
Crissanti (cont.)
E' andato a casa sua... L'ha trovata con qualcuno... Oppure ha aspettato che quel qualcuno uscisse... E poi...
Efisio si alza, si mette proprio di fronte al Maresciallo, sembra quasi volerlo minacciare fisicamente.
EFISIO
Io sono un uomo onesto. Io mi spacco la schiena nel mio terreno tutti i giorni!
Crissanti
(serafico)
Credo che sia meglio che torni a sedersi, signor Marras.
Crissanti accompagna Efisio con le mani a risedersi. Efisio si riprende le mani tra i capelli.
Crissanti
Dov'era stasera alle ventuno?
Efisio tace.
Crissanti
Adesso arriva il suo avvocato e il giudice... A loro dovrà dirlo.
Efisio non tradisce reazione.
Crissanti
(indurisce il tono)
Dov'era!?
Efisio tiene gli occhi bassi, sembra combattuto, impotente e impaurito come un grosso animale preso in una tagliola. Si agita sulla sedia, apre bocca per parlare, poi rinuncia...
Crissanti
Avanti!
Efisio parla con un filo di voce, a occhi bassi:
EfISIO
L'ho ammazzata io, Maresciallo.
Int. Villa rau - ingresso/lavanderia - notte
Il rumore della CHIAVE CHE GIRA NELLA SERRATURA... La porta si apre. Entra Nicola Rau, fradicio di pioggia.
La casa è silenziosa, immersa nel buio.
Nicola attraversa l'ingresso, apre una porta...
Entra nella lavanderia, si richiude la porta alle spalle. Solo a questo punto accende la luce.
Inizia a spogliarsi, toglie giacca, pantaloni e camicia.
Sulla camicia nota qualche macchiolina marrone. Sangue rappreso.
La visione gli toglie quella poca lucidità che gli resta, lo getta in uno stato febbrile.
Apre la cesta dei panni sporchi, mezza piena. Con gesti frenetici infila i propri abiti in fondo...
Graziella (f.C.)
Nicola!
Nicola si blocca, in mutande, calzini e maglietta della salute.
Graziella è apparsa sulla porta, nella sua veste da notte tesa dal pancione.
Graziella (cont.)
(in ansia)
Dove sei stato!?
Nicola
(in tilt)
Ho...
Graziella
(non gli dà tempo, gli viene incontro)
Ti è successo qualcosa? Mi stavo preoccupando!
Nicola
Ho... finito la benzina...
Graziella
Cosa? Ma perché non m'hai avvisata?
Nicola cerca di rispondere, senza sapere come, ma l'ansia di Graziella la spinge a continuare:
Graziella (cont.)
E che fai qui? Perché ti stai spogliando!?
Nicola
...La pioggia... Ho camminato e mi sono sporcato...
Graziella è perplessa, ma è maggiore il sollievo.
GrazieLLA
E come hai fatto...?
Nicola
Una ragazza... mi ha accompagnato al distributore.
Graziella
(scuote la testa)
Che spavento...
(lo abbraccia)
Stavo per chiamare i Carabinieri.
Nicola incassa l'abbraccio come un pupazzo.
Int. Caserma - stanza crissanti - mattinO
Crissanti
...TTTAAA!
Crissanti si sveglia di soprassalto, il grido strozzato in gola. Scatta a sedere. Si guarda intorno, quasi con l'aria di non riconoscere il posto dove si trova.
E' qui che vive, da quando è a Nuraiò: una stanza spoglia, con un tavolo, una sedia su cui è buttato alla rinfusa un mucchio di vestiti, un armadio di metallo... E un finestra, punteggiata di gocce d'acqua. Anche oggi piove.
MelONI (f.c.)
Maresciallo è sveglio? Faccio il caffè?
CriSSANTI
(sfiatato)
...Sì... grazie.
Int. Caserma - atrio - mattinO
Crissanti legge un documento, seduto nell'atrio d'ingresso della caserma. Meloni è alla macchinetta del caffè, che utilizza con cura e precisione. Ha già riempito una tazza.
MELONI
Incubi, Maresciallo?
Un attimo di silenzio in cui si sente solo il RONZIO DELLA MACCHINETTA del caffè. Crissanti continua a leggere il documento. Poi lo posa sul tavolino.
CRISSANTI
Lo sai cosa pensavo io, Meloni?
Meloni è ansioso di conoscere il pensiero del Maresciallo.
MELONI
Eh...
Crissanti guarda la finestra. Cielo grigio, pioggia.
CRISSANTI
Che in Sardegna ci fosse sempre il sole e viveste tutti al mare...
Meloni è spiazzato dalla risposta, mentre arriva Lerici.
Lerici
Sì, al mare!
CRISSANTI
...Tutti di fronte al mare, estate e inverno, a pescare, bere mojito…
Meloni porta una tazza di caffè a Crissanti.
MELONI
C'è gente in questo paese che al mare ci va sì e no una volta l'anno, a ferragosto.
Lerici
Il mare è bello, ma senza esagerare…
Meloni inzuppa nella sua tazza un cornetto alla crema. Lerici inizia a farsi un caffè.
Crissanti
Be' io ci vado un giorno o l'altro. Tre mesi che sono qui e non l'ho visto una volta.
Riprende a leggere il foglio stampato. Meloni è incuriosito.
Meloni
E' la deposizione di Marras?
Crissanti annuisce distrattamente.
Crissanti
Come sta?
Lerici
Sta lì in cella, zitto…
Meloni
Secondo me non ha chiuso occhio.
CRISSANTI
A che punto stiamo con le testimonianze, abbiamo sentito tutti?
MELONI
Di quelli che erano al bar ne manca solo uno, da interrogare... Salvatore Su Maccu.
Crissanti ripone il foglio delle deposizione.
Crissanti
"Su" cosa?
Lerici
"Il Matto".
Meloni
Sì ma è solo un soprannome... il bisnonno era matto... lui invece è uno in gamba... è stato in Germania a lavorare, è diventato capomastro e poi ha sposato una tedesca...
Lerici
Più alta di lui di dieci centimetri.
Lerici compiaciuto del proprio commento torna a occuparsi del caffè.
Crissanti si alza.
Crissanti
Sentite oggi Efisio ce lo teniamo qua... Io vado in città...
(mette il cappello)
Cercate questo Salvatore...
(si avvia)
E Lerici, va', chiama il carrozziere e fagli fretta per l'Alfa.
Crissanti esce dalla caserma.
Int. Villa rau - cucina - mattino
Nicola fa colazione con il solito caffelatte, davanti alla tv. Graziella è seduta con lui. Un silenzio teso. Poi...
Graziella
Stamattina sono uscita presto. Non riuscivo a dormire. La solita nausea.
Nicola
(senza guardarla)
...Uhm...
Graziella
Lo sai cos'è successo?
Nicola cerca di restare impassibile. Beve un sorso.
Nicola
No... Cosa?
Graziella lo fissa negli occhi, serissima.
Graziella
Hanno ammazzato Marta Deiana.
Nicola resta con la tazza a mezz'aria. Graziella continua a fissarlo.
Nicola
...Quando?
Graziella
Ieri notte.
Nicola
Oh... Dio.
Graziella lo scruta. Nicola è come inchiodato.
Graziella
E' stato Efisio. Ha confessato.
Sul viso Nicola un fugace guizzo di stupore. Graziella non gli leva gli occhi di dosso.
Graziella (cont.)
Almeno così dicono.
INT. OBITORIO - GIORNO
Il corpo di Marta Deiana, sdraiato sull'asettica barella dell'obitorio. La donna ha gli occhi aperti e anche adesso conserva la sua bellezza.
MEDICO LEGALE (F.C.)
Bella vero?
Davanti al corpo ci sono Crissanti e il MEDICO LEGALE, 45, lunghi capelli grigi e camice bianco spavaldamente aperto su una sgargiante camicia a scacchi.
MEDICO LEGALE (CONT.)
Il viso, guardi che viso! Tutto il resto perde la sua potenza, quando sei qui… Ma dal viso non ci si può sbagliare...
CRISSANTI
(distratto)
Era molto bella...
MEDICO LEGALE
Sa cosa mi fa più impressione? Le ore di palestra buttate! Una fa due o tre ore di cyclette alla settimana, flessioni, pesi, bodygym… Un culo così per uccidere il grasso, poi arriva uno, ti ammazza e tutto finito. Carne per i vermi...
CRISSANTI
(lo invita a darsi un contegno)
Dottore...
Medico legale
(d'improvviso serio)
Ha ragione, mi scusi.
Il medico adesso con fare professionale ispeziona la testa della donna spostandola delicatamente ora di qua, ora di là, rivelando ecchimosi e tagli...
MEDICO LEGALE
Che macello ha fatto…
CRISSANTI
(taglia corto)
Causa della morte? Mi aveva detto che c'era qualcosa di strano.
MedicO LEGALE
Infatti.
(dà un tiro alla sigaretta)
Dissanguamento. Nessuno dei colpi che ha preso in testa è stato abbastanza forte da ucciderla subito.
Crissanti si fa attento.
Crissanti
Ah... E lei ce lo vede un uomo di novanta chili, forte come un toro, che non riesce a spaccarle la testa?
Il medico legale è intrigato dal ragionamento.
MedicO LEGALE
(annuisce, pensoso)
Be'...
CRISSANTI
La signora Deiana ha avuto rapporti poco prima della morte, vero?
MedicO LEGALE
(stupito)
Lei come lo sa?
Crissanti
(sbrigativo)
Consenziente o con violenza?
MedicO LEGALE
Consenziente, non ci sono lacerazioni, niente... E ho trovato liquido seminale, l'ho mandato in laboratorio. C'erano anche tracce di pelle sotto le unghie...
Crissanti guarda Marta. Sembra che parli a lei:
Crissanti
Ha lottato.
Int. Procura - ufficio pm - giorno
Il PM Carla MANCUSO, una donna di mezza età dal viso affilato, è seduta alla sua scrivania sorridente mentre osserva le carte che Crissanti le ha appena passato.
PM MANCUSO
Un caso di omicidio a Nuraiò... per il nostro giovane Maresciallo... Come siamo messi allora?
CRISSANTI
Lì trova tutte le deposizioni raccolte finora. Confermano le frasi di minaccia pronunciate da Marras al bar...
PM MANCUSO
Vedo, vedo… Abbiamo le deposizioni e anche l'assassino, no? I casi che preferisco, facili e veloci, così lei può tornare alle sue letture… Lei ha studiato da filologo, giusto?
CRISSANTI
(voglioso di cambiare argomento)
Antropologo, dottoressa... Mi manca un esame, ma non so se lo darò mai... Ormai faccio il Carabiniere…
Il PM continua a sfogliare i documenti.
CRISSANTI (CONT.)
Senta, vorrei farle notare… ecco… alcuni dubbi…
PM MANCUSO
(occhi ai documenti)
Dubbi?
CRISSANTI
Diciamo degli elementi che non...
(s'interrompe, poi riprende)
La stazza di Marras non è compatibile con la causa del decesso... L'assassino non ha messo molta forza nei colpi. Forse perché non era forte.
Pm MANCUSO
(cerca di fermarlo)
Maresciallo...
Crissanti
(acquista fiducia)
E la deposizione di Marras è vaga, non ha riferito nessun particolare. E poi, tornare così davanti alla casa, praticamente in braccio a noi...
Pm MANCUSO
(ironizza)
Lei non ama i gialli? Il colpevole torna sempre...
Crissanti
(la interrompe, serio)
Inoltre la Deiana ha visto un altro uomo prima della morte, ha avuto un rapporto...
PM MANCUSO
Maresciallo, abbiamo una confessione! Aspettiamo le analisi...
Crissanti
Appunto.
Pm mancuso
...Ma non esageri coi dubbi. Devo ancora trovare un innocente che confessa un omicidio... E mi pare ovvio il motivo per cui questo presunto amante non si sia fatto vivo...
Crissanti è contrariato, ma si controlla.
CRISSANTI
Sì... certo.
Pm MANCUSO
Ottimo. C'è altro?
Crissanti
Sì. Ma non c'entra con l'omicidio.
PM MANCUSO
(sorride, non lo prende molto sul serio)
Un altro crimine a Nuraiò?
CRISSANTI
Nel giardino di un mio amico è stato crocefisso un cane.
La Mancuso è spiazzata, non capisce.
CRISSANTI (CONT.)
Questo mio amico ha scritto un articolo su dei terreni nell'agro del paese... Si dice ci siano dei progetti poco chiari, minacce ai proprietari che non volevano vendere... E alcuni informatori hanno riferito che a uccidere il cane sono stati due balordi di Fraus.
PM MANCUSO
Informatori? Maresciallo... "Si dice"… Nomi? Qualcuno su cui aprire un'indagine?
Crissanti
Mi hanno detto che Nicola Rau, in Regione--
Pm MANCUSO
(lo gela)
Conosco bene il dottor Rau. E' una delle persone più rispettate di Nuraiò.
(si sporge sul tavolo)
Crissanti, non faccia casini. Lei vuole andarsene da qui, no?
Crissanti
Be'...
Pm MANCUSO
Ecco. Il modo migliore è non fare casini.
Int/est. jeep carabinieri - palazzo regione - giorno
Crissanti è alla guida della Jeep per le strade di Cagliari, piove e il traffico è congestionato. Passa davanti al Palazzo della Regione, diviso dalla strada da un'area verde.
Gli dà un'occhiata, distoglie lo sguardo e passa oltre.
Poi ha un ripensamento. Frena, accende brevemente la SIRENA per districarsi dall'ingorgo, fa una brusca inversione a U e torna indietro.
Int. palazzo regione - ufficio nicola rau - giorno
Nicola è alla sua scrivania, in un ampio ufficio con vetrata panoramica. Naviga su internet. Sul monitor, la home-page del locale notturno "BLACK OUT"...
Lo SQUILLO DEL TELEFONO lo fa sobbalzare. Nicola risponde seccato:
nICOLA
Sì!
Centralinista (f.c. - al telefono)
Dottor Rau, c'è il Maresciallo Crissanti di Nuraiò, qua sotto, lo faccio salire?
NICOLA
(di colpo tesissimo)
Un attimo...
Nicola allontana la cornetta dall'orecchio, si guarda intorno, sembra dibattersi, in cerca di un'impossibile via di fuga. Poi riavvicina la cornetta.
NICOLA (CONT.)
Lo faccia attendere un minuto...
Int. Palazzo regione - bagno - giorno
Nicola si inonda la faccia di acqua fredda. Si guarda allo specchio, cercando di calmarsi. Poi cerca qualcosa per asciugarsi il viso... ma il contenitore della salviette è vuoto. Allora si asciuga con la manica della giacca.
Int. palazzo regione - ufficio nicola rau - giorno
Nicola accoglie Crissanti nel suo ufficio. Lo guarda con aria tetra, tormentata... Gli stringe la mano.
Stranito, Crissanti nota la macchia umida sulla sua manica...
Nicola
Maresciallo... Si accomodi...
Fanno due passi nella stanza, ma Nicola non va a occupare la sua poltrona. E neanche Crissanti si siede.
Nicola sembra attendere l'inevitabile. Crissanti nota il suo nervosismo.
CRISSANTI
Senta, sono venuto per chiederle notizie su un progetto…
Nicola è spiazzatissimo.
NICOLA
Un progetto?
Crissanti osserva Nicola. Perché adesso sembra così stupito? Nicola continua a muoversi per la stanza, va dietro alla scrivania, vicino alla finestra.
Crissanti
Mi hanno parlato di alcuni terreni che vengono acquistati a prezzi molto alti… E pare che lei conosca molte cose, in paese.
Nicola resta imbambolato. Come se dovesse ancora resettarsi la mente.
Crissanti
(perplesso)
Dottor Rau...?
Nicola si riprende a fatica.
NICOLA
Be', io seguo degli affari, sì… non solo per me, diciamo che conosco molta gente, e mi piace aiutare, se posso… senza mai andare in conflitto col mio lavoro, ovvio… Ma a cosa si riferisce, esattamente?
CRISSANTI
A una discarica.
NICOLA
Ah, ecco. Sì, sono anni che se ne parla, di fare una nuova discarica, ma per il momento non credo ci sia niente di concreto… Forse potrei provare a chiedere in giro se ci sono novità.
Crissanti si fruga in tasca alla ricerca di un suo biglietto da visita.
Crissanti
Magari. E comunque se le viene in mente qualcosa...
(gli dà il biglietto)
Pare ci siano state delle minacce, intimidazioni, e voglio scoprire chi le ha fatte e perché...
Nicola osserva il Maresciallo allontanarsi e il biglietto che gli ha lasciato fra le mani che un po' tremano. Nicola gli va dietro, per accompagnarlo alla porta, e intanto dice:
NICOLA
Ma... senta, quella povera donna… Ha confessato, il marito?
CRISSANTI
(si ferma sulla porta)
La conosceva?
NICOLA
Be'... Una donna così, in paese...
Crissanti lo guarda per un attimo, poi risponde:
Crissanti
Sì, ha confessato. Ma l'indagine è ancora aperta.
Nicola annuisce, rigido.
Crissanti esce. Richiude la porta.
D'impulso Nicola sta per richiamarlo... un momento di cedimento... ma poi rinuncia. Resta immobile accanto alla porta chiusa.
INT. CASA SALVATORE - GIORNO
La casa di Salvatore è ammobiliata all'antica, con qualche ricordo della Germania: boccali da birra in ceramica, uno stendardo del Werder Brema...
L'uomo è in piedi davanti alla MOGLIE, una tedesca di mezz'età alta e imponente: è la donna che lo spiava mentre lui usciva da quella casa di campagna, la notte dell'omicidio di Marta Deiana. Stanno avendo una brutta discussione...
Moglie DI SALVATORE
...E dov'eri? Ti hanno cercato i Carabinieri…
SALVATORE
E che volevano?
MoGLIE DI SALVATORE
Parlarti. Hai fatto qualcosa di male?
SALVATORE
Uff. Che cos'hai, è da ieri che hai il broncio. Cosa ti prende?
MOGLIE DI SALVATORE
(affranta)
Noi dovevamo restare in Germania...
SALVATORE
Ancora con questa storia? E basta!
MOGLIE DI SALVATORE
Tu devi vendere il tuo terreno, e noi possiamo tornare lì… Ci sono i nostri figli, i nostri amici…
SALVATORE
Io resto qui. Torna tu da sola!
MOGLIE DI SALVATORE
Ti piacerebbe, vero? Così
Traduzione - Inglese BLACKRAIN
Int. Stairs OF Marta's house - nighttime
A man's legs run down the stairs, his STEPS echoing in the silence of the house. In the background, the PELTING-DOWN RAIN can be heard...
EXT. STREET OF MARTA'S HOUSE - NIGHTTIME
...which becomes very loud when the man goes out the door into the street. He stops under the torrents of water. We still don't see his face.
His trembling hand opens slowly, showing an ethnic-style earring... The water erases the blood that stains the palm of his hand
The man is NICOLA RAU, 43, short, skinny and elegantly dressed. His jacket is open and beneath it, his striped shirt is stained with blood. His blue tie has been loosened and hangs crookedly. Nicola is distraught...
He runs, stumbling to his luxury sedan that is parked close by...
He opens the door, gets in and drives away as fast as he can.
INT. MARTA'S HOUSE - NIGHTTIME
Inside the house, the PELTING OF THE RAIN is softened by the windowpanes. The kitchen lamp slowly sways, as if it has just been hit.
A chair has been knocked-over, several objects have been strewed on the floor, and the table is upside-down...
Just beyond, in a pool of blood, lies the body of a woman, of about 35 years of age, in her undergarments. Beautiful and lifeless. MARTA DEIANA.
Her gaping eyes are fixed in the distance and seem almost serene.
EXT. Marta's house – various outdoor shots of NURAIO' - NIGHTTIME
Outside Marta Deiana's house: Violent, torrential rain.
It pounds on the fields, on the streets and on the roofs of Nuraiò, a small village in inland Sardinia.
The water rushes down from the drainpipes of the Police headquarters onto the old model Jeep Defender parked outside...
It pours down the bricks of the church bell tower...
It covers the sidewalk in front of the City Hall...
It soaks the awning of the Central Bar...
The streetlights illuminate the deserted roads and the parked cars dull the sound of the raindrops. Everybody has come home and only a few lights are on in the houses. The only sound is that of the RAIN...
Blackout.
"BLACKRAIN"
FILM CREDITS
Ext. various outdoor shots of Nuraio' - morning
The morning sun appears over the roofs of the waking village.
The BELLS of the village church ring.
A young man in religious garb walks towards the churchyard...
In the distance, two men in a field hoe the ground and next to them there is a dog BARKING...
A policeman in uniform exits the police station. He adjusts his cap on his head and heads towards the center of the village...
The men leave their houses to go work the fields, or to go to town by car.
The women also see to their morning tasks.
Many of them meet on the street, where the weekly market is set up...
Marta Deiana's house in immersed in the morning stillness...
int. MARTA'S HOUSE - various outdoor shots - morning
Marta comes out of the bathroom in a robe after having taken a shower. Everything is neat now in the house. The woman's bare feet walk on the same floor where we saw her dead. She couldn't be alive now, but she moves energetically, enters the bedroom and opens the wardrobe...
In front of a large mirror in the parlour, she tries to decide which dress to wear for the day, and she can't help looking at her body, the contours of her breasts and her hips. She decides against a grey dress that is too serious and opts for a more colourful and youthful style.
int/ext. MARTA'S HOUSE - stairs/street - morning
Marta goes down the stairs and encounters MRS. ADDIS at the front door. She is a widow, all dressed in black, and is the downstairs neighbour.
Marta
Good morning, Mrs. Addis.
Mrs. Addis
Good morning... Are you going to school?
The old woman looks Marta up and down in her pretty, colourful dress that brings out her figure.
MARTA
Today is my day off, I'm going to Cagliari.
Mrs. Addis remembers something, and reacts with an air of resigned disapproval:
MRS. ADDIS
Ah... It's today.
Marta pays her no mind, smiles and opens the door, inviting her to exit first.
MRS. ADDIS (cont.)
(going outside)
My girl, with this dress you can tell that you don't eat...
Marta exits as well...
MARTA
Good-bye, Mrs. Addis...
...and she heads in the opposite direction.
EXT. MARKET STREET - MORNING
The Nuraiò market is small and has about twenty fruit stands in two rows along the main road.
The people's VOICES give it life: salesmen who publicize their own genuine products, and the women, some accompanied by their husbands or their small children, who weave through the fruit stands knowing exactly what to buy. Many, even the youngest ones, wear somber clothes, almost always black, as if in mourning. Some weigh the vegetables or choose fruit, others stop to chat... everyone knows everyone in Nuraiò.
And everyone knows who MARTINO CRISSANTI, the Marshal who walks down the street, is. He is the policeman we saw before coming out of the Police Station. He is like a foreigner here, however, and the people greet him with a respectful yet wary nod. Crissanti responds touching his hat in a joking fashion. His eyes don't laugh, though. He is 37 years old, but he feels as if he were 10 years older, and his day-old beard accentuates his tired look. His uniform, at least, is impeccable.
He approaches the fruit stand, where the VENDOR has just served a woman.
FRUIT VENDOR
Good morning, Marshal!
Crissanti looks at the apples on display.
CRISSANTI
'Morning...
(he picks up an apple)
How much?
FRUIT VENDOR
Are you kidding? Take it...
CUT OFF TO:
Marta Deiana is also at the market. She is quite different from the other women of Nuraiò... and it seems as if today she wanted to confront them as she passes through their kingdom. She challenges their curious and envious looks. She is not embarrassed, even though some of them whisper comments to each other as she passes.
She confronts the glances of the men she encounters in the same way. She walks on, knowing that she is the most talked-about and desired women in the village.
Marta sees something that interests her on one of the fruit stands and suddenly turns...
And bumps right into Crissanti, who was taking a bite of his apple.
CRISSANTI
Oh!
MARTA
Excuse me...
The two look at each other a moment, then Marta smiles.
MARTA (cont.)
You must be the new Marshal.
CRISSANTI
(OFFERS HER HIS HAND)
Martino Crissanti, at your service.
MARTA
(shakes his hand, confidently)
Marta, nice to meet you.
CRISSANTI
I wouldn't say new anymore, it's been three months now.
MARTA
Ah. And how do you like it? You are bored.
It is not a question.
CRISSANTI
Well, no... on the contrary... as you can see, there's much to do...
(he embraces the village with his arms)
...I maintain public order...
(he smiles)
Actually, today I wanted to go to the beach...
MARTA
(amused)
They told me you were a bit strange.
CRISSANTi
(interested)
Really? In what sense?
Marta shrugs, leaving him curious.
MARTA
But I suggest you forget the sea today...
CRISSANTI
Why?
MARTA
(peers at the sky)
I think it's going to rain.
Crissanti looks up, perplexed: there aren't any clouds on the horizon, or any signs of bad weather approaching.
Marta smiles and goes quickly about her way, saying good-bye with a glance and not giving him time to say anything more. Crissanti nods, stricken by this almost magical woman.
EXT. CHURCH - MORNING
In the shade of the bell tower, the young man in religious garb who we saw before from far away is kicking a small stone. It's ALBERTO SANNIO, a handsome 20 year-old youth with an athletic build. He starts kicking the stone distractedly, then he gets involved in the game, moving as if he were a real football player with a real leather ball. He fakes a move, kicks the stone from one foot to another, and then kicks it hard...
...and the stone bounces off the church wall – right when TWO ELDERLY WOMEN walking arm in arm, partially limping and dressed in black approach the door of the church. One of them is Mrs. Addis, Marta's neighbour.
ELDERLY WOMEN (in unison)
May the Lord be with you.
Alberto straightens himself and answers embarrassed:
ALBERTO
Today and always…
He removes his hat and greets the women who pass him, then mutters to himself:
ALBERTO (CONT.)
Old crows bring bad luck…
Another, much older priest, DON MULAS, comes into the churchyard. He is plump and has a wide, easy smile.
DON MULAS
Nice shot, you're still strong on the right, eh... Now, if you've finished the game, how about we prepare the mass?
Don Mulas is very understanding of the young man, who he cares for a bit like a son. The two of them, one tall and thin and the other short and fat, like Don Quijote and Sancho Panza, head toward the main door.
EXT. SALVATORE'S PROPERTY - MORNING
Under a large fig tree, a stray dog runs around, shaking its tail and BARKING once in a while at the two men who are hoeing the field, the same ones seen before from afar.
The older one is SALVATORE "SU MACCU", 65 years old, whose skin is dark and wrinkled from always having worked outside. The other one is EFISIO MARRAS, 45 years old, he is as big as a bear, and is wearing a worn out sweater and work pants.
Salvatore is tired from so much effort and he stops and leans against the hoe.
SALVATORE
Thanks for giving me a hand...
EFISIO
You still haven't given up...
Salvatore ignores the comment. He looks up at the sky, as if to see what time it is and the weather conditions.
SALVATORE
Rain. Let's finish quickly so I can go seed...
EFISIO
(shakes his head)
You really want to keep harvesting next year... eh?
SALVATORE
(severing a root)
Weren't you going to Cagliari today?
Efisio immediately grows sad. He shrugs and mutters:
EFISIO
Mmmh. But the hearing is at eleven.
INT. RAU VILLA - KITCHEN - MORNING
Nicola Rau, the man we saw with blood-stained hands outside Marta's house, takes a sip of his coffee and milk. He is eating breakfast in front of the TV with the beaten-up look of having been up all night. The kitchen seems like it's straight out of a furnisher magazine: spacious, pretty, modern, definitely expensive and with no personality.
Nicola's wife, GRAZIELLA PES, 40 years old, enters the kitchen carrying an ironed shirt – the same one we saw on Nicola. Graziella is seven months pregnant and her belly stretches her maternity outfit. She smiles. She is not pretty and maybe has never been, but she is very sweet to her husband…
GRAZIELLA
I ironed this striped one for you, you can wear the blue tie with it.
Nicola seems absent, if not annoyed. He nods automatically as he finishes his coffee and milk, keeping his eyes on the TV, without really looking at her.
GRAZIELLA (cont.)
I put your new shoes in your bag as well...
NICOLA looks at her questioningly...
GRAZIELLA (cont.)
You have to play with your uncle! And don't beat him too often, otherwise he'll be disappointed...
NICOLA
I've never won a set with your uncle in my life...
Graziella laughs and kisses him on the cheek, caressing his face. Nicola, though, seems to almost suffer from his wife's affection and doesn't respond. He has other things on his mind.
INT. POLICE STATION – LOBBY/HALL/CRISSANTI'S OFFICE - MORNING
Crissanti returns to the police station with apple core in his hand..
In the hall, he encounters the young corporal, LERICI, who isn't wearing his uniform jacket, has his sleeves rolled up and is carrying a toolbox. Crissanti looks curiously at it...
Lerici
Morning Marshal...
...but he doesn't have time to ask him anything, because...
Meloni (v.o.)
Marshal!
...another corporal comes out of the police station. It is MELONI, a funny-looking man, about 45 years old, who runs toward his superior with a paper in hand.
MELONI (cont.)
Where were you?
Crissanti jokingly passes him his apple core.
CRISSANTI
I took a stroll, Meloni… A little morning round, to prevent purse-snatching, robberies or insurrections…
He continues down the hall, Meloni follows him, trying to get rid of the apple core, which he ends up leaving on a radiator.
CRISSANTI (CONT.)
Why, did something happen?
MELONI
Well, yes, a missing object was reported...
Crissanti stops in front of his office door.
CRISSANTI
Wow... a report.
He takes the paper from Meloni and enters the office, reading:
CRISSANTI
"On the 24th of November of the current year, in the presence of the undersigned Officer Meloni Mariano of the Command in letterhead…"
(he takes off his hat and hangs it on the coat rack)
I was good in Italian, you know? Not that it's any use to me now... This isn't Italian, it's Policese, it's reportese…
Meloni, who follows him like a shadow, does not know how to respond.
Crissanti puts the paper on the desk and sits down. He realises that Meloni is looking at him, waiting. Crissanti makes a resigned sigh.
CRISSANTI
The report is well done, Meloni.
INT. CHURCH SACRISTY - MORNING
Don Mulas and Alberto have just re-entered the sacristy and are still in ceremonial garb.
ALBERTO
…I am leaving late tonight…
DON MULAS
Ah, the Holy Land! What a beautiful gift the Bishop gave you… Jerusalem, Nazareth, Bethlehem, Tel Aviv...
In the meantime, Alberto carefully puts down the chalice, the host tray and cruets...
DON MULAS (CONT.)
You can see that he cares for you, for all you young people… In my time it was different, but you all are lucky today, to be so few – besides the foreigners, I mean, the blacks, those from Africa – I mean, those of you from around here are so few...
Alberto helps the old priest to take his clothes off, putting up with his paternalistic advice.
DON MULAS (CONT.)
... and the Church cares for you too, you're lucky... The people too, they know that for those of you who haven't had to flee from war or hunger it was an even more difficult decision… It seems incredible to me, Alberto… I've known you since you were a child. You were a good altar boy, and… and you'll see, you'll also be a good priest… Don't disappoint him, His Eminence... keep sharp and you'll see that you'll get ahead...
Don Mulas looks intensely at Alberto, as if he wanted to teach him something important that he had to understand. Alberto tries to hide his nervousness.
INT. POLICE STATION – CRISSANTI'S OFFICE - MORNING
For Crissanti, it seems like time couldn't pass quickly enough. He rearranges some papers on his desk, he puts others away in the wall file cabinet, he paces the few meters of his office...
He approaches the wall where a large map of Sardinia is hung. He looks it over, points at the sea, then to Cagliari, goes back up and then around...
CRISSANTI
Nuraiò, Nuraiò, it can't even be found on the maps...
Corporal Meloni is writing at the computer.
MELONI
(his eyes on the monitor)
What need is there to find it? We're here.
Crissanti turns around, but Meloni continues to hit the keyboard. Crissanti scratches his head, extremely bored.
Crissanti
I said it and I'm going to do it, Meloni.
He heads for the door and takes his hat from the coat rack.
Crissanti (cont.)
I'm going to the beach.
Meloni finally raises his eyes, shocked, but only in time to see the door close.
EXT. STREET OF THE POLICE STATION - MORNING
Crissanti leaves the police station, adjusting his hat. He glances at the piece of the village before his eyes.
Lerici (v.o.)
...shit...
Crissanti turns.
Corporal Lerici, in a short sleeved shirt, is working under the hood of the Jeep Defender used by the Police. That's what the toolbox, that's sitting on the roof of the vehicle, was for.
CRISSANTI
Do you need a hand, Lerici?
LerICI
Do you know anything about motors, Marshal?
CRISSANTI
No.
LERICI
No thanks, then. There's no need.
Lerici puts his head back under the hood. Crissanti looks around him, searching for something.
CRISSANTI
So should I take the Alfa...?
LERICI
(reappears from under the hood)
But it's at the mechanic's.
Lerici goes back to working on the motor, while Crissanti grumbles, annoyed, shaking his head as if to say: "It's unbelievable..."
Meloni appears at the front door.
MELONI
Marshal... Your friend called.
CRISSANTI
Who, Giovanni?
MELONI
He is asking if you can go to his house… he says it's urgent...
CRISSANTI
Then prepare the helicopter, because the cars...
Without finishing his sentence, Crissanti starts walking.
Meloni doesn't move an inch. One never knows how to take the Marshal's jokes.
INT. COURTROOM - MORNING
Efisio Marras, who is now dressed in a proper suit that barely contains his robust body, making him very uncomfortable, is venting all of his frustration:
EFISIO
...It's her fault, but I don't want a divorce… It's not fair!
(his anger has almost brought him to tears)
...She's my wife, Your Honor, Sir...
The JUDGE in the small and almost suffocating courtroom, is a woman, who grimaces at the word “Sir”...
EFISIO (CONT.)
...Even if she sleeps with everyone, even if she's a… someone who has no respect…
Marta is seated at the next table, in her colorful dress. She purses her lips, upset and hurt by these words. Both her and Efisio are seated beside their respective LAWYERS. Marta's is a woman and Efisio's is a man.
JUDGE
Mister Marras, from this moment on, both of you are free to sleep with anyone you want. Is that clear?
Efisio looks at Marta, who looks at him, almost sweetly. He then lowers his eyes, resigned but shaking his head, as if to say “it can't end this way”.
EXT. GIOVANNI'S YARD - MORNING
Crissanti is standing next to GIOVANNI in the yard of his one-story house. Giovanni is twenty-five, pale and nervous, with long hair, a pierced eyebrow and a lighted hand-rolled cigarette in his hand. Both are staring at ahead, at something that both shocks and disgusts them.
GIOVANNI
I found him this morning.
CRISSANTI
And you're not going to take him off?
Giovanni shakes his head and takes a puff from his cigarette.
GIOVANNI
I can't. You do it, if you want... I've called a field worker.
Crissanti nods. Now his typical Crissanti look is tinged with pity, while he continues to look on...
A dog has been crucified on two boards that have been driven into the ground. His mouth has been closed with twine and a trail of blood goes from his mouth to his paws. There is a wound on his side.
Crissanti doesn't understand, and talks almost to himself:
CRISSANTI
But what does it mean...?
GIOVANNI
(looks at him)
Do you want to take a walk? I want to show you something.
Crissanti turns to look at him.
EXT. (CAGLIARI) STREET OF THE COURT - DAY
Marta has left the Courthouse and is walking along the sidewalk. Her relief increases with each step she makes...
Until an elegant sedan pulls up beside her, keeping up with her pace. Inside the open window is Nicola Rau, who is smiling.
NICOLA
Want to get in?
Marta stops in her tracks, it seems she can't believe her eyes. Nicola stops the car. He has a fixed smile.
NICOLA (cont.)
I was just passing by... come on!
MARTA
...No, thanks. I want to walk.
Marta starts walking again. Nicola gets out of the car and starts following her.
NICOLA
I'll buy you a coffee! Just a coffee.
Marta turns around, looks at Nicola, who is disheveled and imploring.
Marta
(feeling uncomfortable)
Nicola... Just let it go.
As she says this, she turns back around and starts walking again. Nicola doesn't give up and follows her.
NICOLA
Wait... I know it seems absurd to you, but for such a long time I've wanted to...
Marta
(interrupts him, but keeps on walking)
It's true, it seems absurd.
NICOLA
...I wanted to tell you that I got everything wrong.
They've arrived in front of a flower stand. Nicola grabs one of the roses on display outside and offers it to Marta.
NICOLA (cont.)
…I should have married you.
Marta takes the rose. She is surprised by this confession, and as if that wasn't enough, Nicola tries to take her hand.
MARTA
(withdraws her hand)
What are you saying!?
Nicola
The truth.
The FLORIST comes out from the flower stand and looks perplexed at the rose in Marta's hand.
Marta shakes her head and looks truly worried.
Marta
You are not well.
NICOLA
I know that a lot of time has passed... But now you're free...
MARTA
How did you...?
(irritated)
Of course, you kept yourself informed.
Nicola
(unconvincingly)
No...
Marta
There is a reason why I divorced.
Nicola
Marta...
Marta
...Because I want to be alone!
Marta starts walking again, almost pushing Nicola aside. He watches her go, defeated.
After a few steps, Marta leaves the rose on a bench.
While HONKING can be heard, reminding Nicola that his car is blocking the street, the florist approaches him, pointing to the rose.
FLORIST
Did you get that here?
EXT. Nuraio' countryside - DAY
In the distance, from the top of a hill, there is a slope of cultivated plots outside Nuraiò, and some bulldozers flattening the terrain.
GIOVANNI (v.o.)
You don't like this place, do you?
Giovanni and Crissanti are at the top of the hill. Giovanni has some files of documents under his arm.
Crissanti
(under his breath)
It's not that I don't like it... It's just that nothing ever happens.
Giovanni smiles at him.
Giovanni
They happen... In silence, but they happen...
(he grows serious)
Look at these fields: they weren't worth anything up until a year ago... Then, suddenly someone starting buying them. Secretly and quickly.
Giovanni raises the file and slaps it with his hand.
Giovanni (cont.)
No one says what they want to do with it. There are no projects, nothing, and this is bad enough, because that way one can't understand or become informed... But I know. I don't have proof, but they want to build a dump here.
Crissanti
So?
Giovanni
So there's this character from Nuraiò, his name is Nicola Rau, and he works for the Regional Government. He spoke to all of the owners, explaining how it was in their interest to sell... And those who weren't convinced... Telephone calls in the middle of the night, punctured car tires...
CRISSANTI
Crucified dogs?
GIOVANNI
(shrugs)
I just know that as soon as I started writing about this, my foreman started receiving nervous signals.
Crissanti reflects for a moment.
CRISSANTI
Do you want to file a report for the dog?
Giovanni
(sarcastic)
Against who? All of Nuraiò? Here everyone wants the dump. Yeah, it brings money, jobs, that way we can all get rich…
CRISSANTI
But what do you want to do, stir up a revolt?
GIOVANNI
Nooo... I am just a small local reporter... And me, I'm no martyr... You, on the other hand, aren't you a policeman? There! Read up... since you're so bored.
As he says this, he gives him the file of documents. Crissanti looks at it, uncertain.
Giovanni
(smiles)
Then someday you'll tell me why they sent you to this hole of a town.
INT. ALBERTO's mother's HOUSE - BEDROOM - MORNING
Alberto is in his old bedroom in his mother's house, preparing his suitcase, which is lying open on the bed. The furnishings are humble. Posters of old A-Series soccer players hang on the walls, as well as some photos of ALBERTO AS A CHILD and AS A TEENAGER during junior matches with the local team.
In one of these photos, the teenage Alberto poses beside a 65-year old man, his COACH, who has his arm around his shoulder. Alberto is smiling happily.
On the bed, beside the clothes that are waiting to be put into the suitcase, lies a present.
Alberto picks it up and looks at it, almost as if it were a good luck charm...
Right in that moment, his MOTHER opens the door, without knocking, and looks into the room. The years have left their mark on the woman.
ALBERTO'S MOTHER
Alberto, you're eating here tonight, right? It's important to your grandmother...
Alberto quickly stashes the present in the suitcase, under the clothes, in order to hide it from his mother.
ALBERTO
(annoyed)
No, I'm leaving soon, mamma.
ALBERTO'S MOTHER
(worried)
But Alberto...
(gives up)
...Well, okay, but remember to be good...
His disappointed mother leaves and shuts the door.
EXT. TENNIS COURT - DAYTIME
There is a line of tennis courts, occupied by middle-aged men in fancy sport outfits.
In the central court, Nicola hits a weak backhand, which the SENATOR, a fit man in his sixties, hits with all his strength and no pity. Point.
Nicola kneels down, without even trying to go for the ball.
SENATOR
Your forehand is improving, Nicola, but your backhand stinks.
INT. TENNIS CLUB LOCKER ROOM - SHOWERS - DAYTIME
Nicola and the Senator are getting undressed. Around them there are other players who have already had or will have a shower.
SENATOR
...But it's important. Your backhand can be improved... it can be improved... that way you don't make a fool of yourself in doubles.
NICOLA
Uncle, I don't like doubles...
SENATOR
But it's the basis of recreational tennis... It's where you make friends, alliances and where old feuds are forgotten...
An elderly MAN in a bathrobe comes out of the shower. He smiles at the Senator, ignoring Nicola.
SENATOR
Oh, Mr. Sitzias, what a pleasure...
NOTARY
Senator, you always look fit... You look like a young man.
SENATOR
You're too kind...
The Senator and Nicola, nude, both take a bathrobe and soap and enter the showers. There is no one else inside and the Senator feels free to bring up an issue that was important to him:
SENATOR
(opens the shower door)
Listen, how are things going in the village?
NICOLA
(opens the shower door)
Everything's fine...
SENATOR
But that old man who returned from Germany? Is he still making trouble?
NICOLA
(vague)
No... I'm about to convince him.
SENATOR
(stares at him, skeptical)
So he's still not convinced. Hurry up, will you?
Nicola nods. He is visibly uncomfortable and would object, but he doesn't have the strength. The shower water isn't able to wash away his disappointment at Marta's rejection.
EXT/INT. POLICE JEEP - VARIOUS OUTDOOR SHOTS - DAYTIME
The Jeep drives through the streets of Nuraiò with a terrible NOISE coming from the motor, attracting looks from passersby.
Meloni is driving and Crissanti is seated beside him.
Meloni
When he was little, he played music. He even went to Rome for an audition… Then he married into good family, a Senator's niece, and that's how he ended up in the Regional Government... And it seems that he's going to run for elections next year...
CRISSANTI
Our Mr. Nicola Rau is one good man alright. Who knows if he's the type who would crucify a dog... Let's see what they have to say.
(listens to the motor)
Are we sure it goes?
MELONI
(confident)
Lerici says it's as good as new.
Crissanti looks doubtfully out the window.
CRISSANTI
Is this place far?
MELONI
No, we're almost there, Marshal.
CUT
The Jeep clambers up a rocky hill...
...It crosses an almost-dry creek...
...At walking pace, it passes a flock of sheep that follows a mule track.
Crissanti
(incredulous)
Who are they?
TWO YOUNG MEN are sitting in the bed of a parked pick-up truck with T-shirts saying "FUCK" and "PUTA MADRE", respectively. They are listening to REALLY LOUD HIP-HOP MUSIC from a portable stereo. One of them is smoking a joint. They wave at the policemen.
MELONI
Our informers.
Int/ext. Mrs. Addis' house - yard - daytime
An old T.V. is broadcasting a local television program. A three-man music group is performing in front of a full audience that laughs and claps to the rhythm. They are dressed up as the typical Mammuttones – of the Carnival of Ottana, in Barbagia, with scary black masks and sheepskin costumes. One of them is SINGING "O SOLE MIO", the other two accompany his with a TENOR CHOIR.
Mrs. Addis is enormously entertained by the show, and is seated on the sofa.
The advertisements arrive and she takes advantage of them to go water the plants on the windowsill.
The ground floor window faces the yard, and while she is watering the flowers, she notices something outside...
Young Alberto Sannio, in clerical garb, has just entered the gate. He crosses the yard quickly...
Mrs. Addis watches him, hidden from view by the curtains... Then she hears the FRONT DOOR OPEN AND CLOSE AND STEPS ON THE STAIRS...
Mrs. Addis sighs, disturbed, and makes the sign of the cross.
Then, as if nothing had happened, she continues to water the flowers.
INT. MARTA'S HOUSE – KITCHEN/LIVING ROOM - DAYTIME
PFFF! The bottle-opener pops off the beer cap...
Marta takes the bottle from the shelf, grabs another one and goes into the living room, where...
Alberto Sannio, who has just arrived, is choosing a CD to put into the stereo.
MARTA
You're crazy to come at this hour...
She goes closer to him and gives him a beer.
AlBERTO
(smiling)
You didn't even want to say good-bye.
Alberto hugs her tightly... Then he kisses her neck, and while embracing her, starts to dance.
MARTA
You should go...
But Alberto doesn't go. He keeps kissing her, lowering himself until he is on his knees in front of Marta, who in the end gives way to passion...
INT. BAR - NIGHTTIME
The Central Bar of Nuraiò is an unattractive mix of '80's style elements – almost all of the furniture – and other more modern things, such as videopoker. In any case, it seems as if time here stopped a few years ago.
The regulars are sitting at the tables chatting.
Salvatore is sitting at one end of the bar, with a glass of myrtle liqueur, beside Efisio, who has a bottle of beer. Judging fro his red eyes, it's not his first. He is still wearing the good suit that he wore to the divorce hearing, but the tie is gone and his shirt is open at the top.
Efisio and Salvatore are silent, while the BARMAN chats up a storm with the other CLIENTS at the bar.
BARMAN
...I think that they can do whatever they want, men, animals...
Customer 1
Even walk down the street holding hands?
BARMAN
Two men?
Customer 1
Yeah, two men... I saw them in Holland... and they were kissing!
Customer 2
Two men, who were kissing in the street! No, no... that's not right. Children would see you, it's not right...
BARMAN
They can even get married there in Holland, right?
Customer 1
Can you believe that? As far as I'm concerned, if you respect me, I respect you. But they still make me sick...
Customer 2
Yeah, they do make you a bit sick...
BARMAN
I say that a “fairy” can do what he wants, as long as no one sees him... If you like sheep, for example, you don't exactly walk around hand in hand with your favorite one, do you?...
Efisio gets up and waves his bottle, asking for another one.
BARMAN
Haven't you drunk enough, Efisio? This is the last one.
The barman puts an ice-cold bottle of beer on the bar and pops it open. Efisio grabs it.
EFISIO
(mumbling)
Until I'm out of money, I'll be the one to decide which is my last one.
BARMAN
Actually, while this bar is mine, I'll be the one to decide.
Salvatore
(to Efisio)
He's right...
EFISIO
Salvatore... What exactly do you want?
There's no hostility in Efisio's words, he's just drunk.
Salvatore
About the divorce: you shouldn't take it so hard. You've gotten a lot off your chest.
EFISIO
(shakes his head, talking to himself)
Slut...
Salvatore
The truth is that it's better to lose certain women.
EFISIO
(shakes his head again, very drunk and angry)
The truth! The truth is that I should've killed her for what she did. I should kill her right now, that...
The barman and other customers turn to look at him.
BARMAN
Come on, now. You shouldn't say such things...
EFISIO
I'll say what I want to say... I say it, I say it, I'm going to kill that slut!
Having said this, he gets up clumsily, and heads for the door with beer in hand, trying not to sway.
SALVATORE
Efisio...
But Efisio ignores him. He leaves the bar.
The customers turn to look at him and snicker among themselves.
Salvatore finishes the liqueur with a single shot. He leaves the mony on the table and heads for the door.
INT. MARTA'S HOUSE - NIGHTTIME
Outside the window it's night outside.
Alberto is serious as he gets dressed again, while Marta stays in bed watching him. They've just made love.
There is a long, thin scar on Alberto's leg near the knee... which he covers by wearing pants.
MARTA
You're doing a good thing by going.
Alberto turns around to look at her. He doesn't seem to have appreciated the comment.
Marta gets up, nude, and goes over the the young man who is putting on his shirt. She caresses his face.
Marta
Don't be sad.
ALBERTO
I don't know if I want to do it anymore.
MARTA
(trying to make light of the situation)
It's always better than being a soccer player. They're unbearable. Not a one of them is intelligent.
ALBERTO
Priests are not all geniuses either...
MARTA
But you look so good in black.
Alberto smiles briefly. He then sits heavily on the bed.
ALBERTO
I'm serious... I believe in God... But I don't know if I want to anymore. There's something I want more...
Marta easily guesses what he is getting at. She avoids his gaze and puts her underpants and bra on. THUNDER can be heard outside.
Marta
Do as your mother says... go on your trip, take your vows and don't come back here if you can help it.
Alberto bows his head, a bit disappointed. He was hoping that Marta would say something different.
Marta (cont.)
I also might leave, in September...
This is bad news for Alberto. He is about to say someTHing, but can't find the words. Instead, he gets up and opens his bag. He takes out the present that he'd hidden from his mother.
He hands it to Marta.
Alberto
I want to see you again.
Marta takes the gift and hugs Alberto, making him sway a bit to dance with her. But over Alberto's shoulder, Marta's eyes are sad: for her, this is their good-bye.
EXT/INT. MARTA'S HOUSE – NICOLA'S CAR - NIGHTTIME
Alberto stops in the street in front of Marta's house, looking up towards the upstairs window, trying to see the woman's silhouette.
There's another flash of lightening and THUNDER... and the rain starts to fall hard on the young man, who runs away from the house with his bag covering his head...
...Without noticing that, across the street, inside his sedan, Nicola Rau is watching him.
EXT. MARTA'S HOUSE - NIGHTTIME
The rain falls outside the window.
Marta opens the present, leaving the wrapping paper on the table.
Inside the box, there are two beautiful ethnic earrings.
Marta puts the first one on, looking at herself in the mirror...
At that moment, the DOORBELL rings, making her jerk around towards the door, while the room is illuminated by a flash of lightening...
INT. POLICE STATION - LOBBY/HALL - NIGHTTIME
...A loud clap of THUNDER accompanies Crissanti and Meloni's entrance. They are soaking wet.
CRISSANTI
The Trusted Informants of the Nuraiò Station. Two drug addict shepherds!
MELONI
They've only had small problems with drugs...
They go down the hall.
CRISSANTI
And you believed what they said?
MELONI
(uncertain)
Well, your friend Giovanni goes to some places that are... well, sketchy...
Crissanti stops at the base of the steps and looks at him. Meloni looks at him as if alluding to something...
CRISSANTI
(cuts short)
You mean, he's gay. "A fairy", to quote the "informers". So two guys from Fraus, whose identity is unknown, but we have to trust that they exist, get paid with drugs, to... play a prank on, or threaten... Giovanni...
MELONI
(nods)
To warn him... Maybe some worried parent with a son to protect...
Crissanti
I don't think they hung that dog for some sex thing, that's not it...
He starts to climb the stairs. Meloni follows him...
Crissanti
What are you doing, Meloni? Do you want to follow me into the shower?
Meloni freezes, embarrassed, on the steps. Crissanti starts climbing again.
At that moment, the Police Station TELEPHONE RINGS.
Crissanti stops, turns around and goes back downstairs.
EXT. A STREET OF NURAIO' - NIGHTTIME
The rain falls violently on a deserted street of Nuraiò: the same street we saw Nicola Rau drive away on when he fled Marta's house. The only noise is that of the STORM... And then that of the SIREN that is approaching... The Police Jeep drives fast, splashing through puddles. It passes and goes. The sound of the SIREN FADES IN THE DISTANCE... then TURNS OF. Again, the only sound is that of the rain, and nothing moves but the water that falls from the black sky.
INT. MARTA'S HOUSE - NIGHTTIME
Crissanti and Meloni look down, frozen, in a grave and painful silence. The Marshal is still wearing his soaking wet uniform.
The cadaver of Marta Deiana is on the floor, in a pool of blood. She is wearing only her undergarments and lies in an awkward position. One bra-strap has fallen down, revealing her...
Crissanti kneels to look carefully into the face of the woman he had met that very morning. Her skin still with colour, her unkempt hair on her face, her gaze fixed.
Crissanti
Marta... What was her name?
MELONI
Yes, Marta... Marta Deiana. She's not from here. She teaches English here in the middle school... I mean, she taught.
Crissanti takes out a handkerchief. Meloni watches him without understanding.
Crissanti uses the handkerchief to pinch one side of the bra-strap. He moves it to cover Marta's nudity.
Meloni is touched by the gesture.
MELONI
Did you know her?
Crissanti waits a moment before answering.
CRISSANTI
...No.
He stands up again.
CRISSANTI (cont.)
I don't think we should touch anything... Actually, I'm sure we shouldn't.
He looks at the room. The upside down table, the knocked over chair and the object on the floor. He then turns to look at Marta. He notices the earring she is wearing... and especially that one is missing.
CRISSANTI
She is missing an earring...
Crissanti looks around on the floor.
Meloni waits for orders, but he doesn't get any, so he takes the initiative.
MELONI
She lived alone here, but she is married to Efisietto... Efisio Marras...
Should I have him called?
CRISSANTI
(distracted by the search for clues)
Were they separated?
MELONI
Yes.
Crissanti tries to remember and to reflect.
CRISSANTI
Sure, find him... I'll call the Office in Cagliari and the Magistrate... I should have the numbers, somewhere...
He feels his pockets... in vain.
CRISSANTI (cont.)
...in the Police Station. Anyway you have them...
Meloni sees that he is disturbed, as he is himself. His tone is supportive and encouraging:
MELONI
Yes sir.
He passes the Marshal a worn pocket notebook.
CRISSANTI
(to conclude)
Thank you... Tell the woman that I'll be down.
MELONI
As you order.
Meloni leaves the apartment.
Once alone, Crissanti continues to look around. There are traces of blood on the floor and more blood on the edge of the table...
...upon which there is a small open box and some torn wrapping paper. Crissanti looks at it...
Then he moves. He enters the bedroom.
The bed is not made. A scene that makes an impression on the Marshal.
Ext. a street of Nuraio' - Nighttime
Efisio turns the corner of a street under the rain. He tries to cover himself by pulling up on the lapels of his jacket. He walks quickly. He seems disturbed.
Ext. country house courtyard - Nighttime
The rain falls violently, close to old Salvatore, who has just come outside into a country house courtyard. Salvatore puts a hat on and heads toward the gate, nervously. He turns around a moment...
A ground floor window is illuminated. Behind it, there is the silhouette of a man. He waves to Salvatore, then draws the curtain, disappearing behind it.
Ext. country house street - nighttime
In the distance, Salvatore can be seen exiting the yard and walking down the street.
A tall, robust, middle-aged BLONDE WOMAN is watching him from under an umbrella. There is sadness and disappointment on her face.
Int/EXT. Nicola's car – STATE ROAD - NIGHTTIME
Nicola is driving slowly, under the pouring rain, as if he were in shock. The state road is deserted.
Nicola starts to accelerate. The speed dial starts rising... 70 km/h, 80, 90...
Nicola is going too fast. The windshield wipers can't clean the windshield fast enough, but he keeps accelerating.
At the end of the road, there is a pretty sharp turn.
Nicola doesn't slow down. 120 an hour... He actually relaxes in his seat, not moving a muscle, his eyes fixed, driven by an insane determination...
Suddenly, the headlights illuminate a YOUNG WOMAN who, standing under the rain, waves at him to stop. Next to her, an old, compact car is parked crookedly on the shoulder.
It is a disturbing sight for Nicola, which whips him out of his state of mind. On an impulse, he breaks and slows down.
EXT. (Cagliari) Bus station - NIGHTTIME
Alberto is in the Cagliari bus station, watching from a distance, without letting himself be seen...
Two young SEMINARIANS like him, are standing next to a bus whose motor is running and that (as written above the window), will go to the airport.
One of the two seminarians takes out his mobile phone and brings it to his ear...
Alberto's mobile phone RINGS.
Int/EXT. Nicola's car – STATE ROAD - NIGHTTIME
Nicola stops before the curve, just beyond the woman who asked for help.
From the rearview mirror, he sees her running until she reaches him. Her voice is muffled by the closed window:
YOUNG WOMAN
I've run out of gas!
Nicola rolls down the window. Now he sees her better. She is young, attractive and soaked to the bone. Her makeup is smeared by the rain. She pantingly repeats with a smile:
YOUNG WOMAN (cont.)
I've run out of gas! Could you give me a lift to the gas station?
Nicola waits a moment. It seems as if he's thinking of something far off and unexpected. He looks at the girl's face, her long, curly, wet hair, her lips smeared with lipstick and her eccentric style...
The young woman finds his contemplative silence strange.
YOUNG WOMAN
Hey, it's pouring out here. Are you going to give me a lift or not?
Nicola nods. Then, as in a dream, while he watches in the rearview mirror...
The girl runs towards her car. She opens the door, takes something out, then runs again towards him.
She gets in and smiles at Nicola. The object she went for is a bottle of sparkling wine.
YOUNG WOMAN
I have nothing to put the gas in. We can drink it and use this, okay?
EXT. (Cagliari) Bus station - NIGHTTIME
Alberto pulls out his mobile phone, which is RINGING, from his pocket...
Their colleagues in the bus call the two seminarians in and the door closes...
Alberto TURNS OFF HIS MOBILE PHONE, silencing it definitively.
The bus pulls away.
Alberto turns around and walks away towards his old car, not noticing the rain that is soaking him.
INT. MRS. ADDIS' HOUSE - NIGHTTIME
Mrs. Addis is standing in her parlour, the television is on mute and she is speaking with Crissanti.
MRS. ADDIS
I was listening to the television. I am almost deaf, the volume was on loud... I just heard that they were arguing, and then there was a thump on the ceiling and I heard the man going down the stairs slamming the front door behind him...
CRISSANTI
And you saw nothing. You were worried and you went upstairs and found the door open...
Mrs. Addis nods, distressed.
CRISSANTI
When did you see Mrs. Deiana the last time?
MRS. ADDIS
This morning... She was going to Cagliari. Just today she undid, uhm, she got divorced...
CRISSANTI
(interested)
Ah.
MRS. ADDIS
Then I saw her return. She stayed in then. I always hear the front door slam.
CRISSANTI
Did you know her well?
MRS. ADDIS
She hadn't been here long... But she was good, very polite, she definitely never gave you anything to complain about. She was well-educated and always smiling... But she lived alone, that's what they do these days... I had told her to go back to her husband... Ohi ohi ohi, what a terrible thing, Marshal...
Mrs. Addis makes the sign of the cross.
CRISSANTI
So you didn't see anyone go upstairs. Not even in the afternoon?
Mrs. Addis hesitates a moment.
MRS. ADDIS
Marshal, I don't just stand there watching...
Crissanti is about to ask something, because he is not convinced by the last statement, when he hears KNOCKING AT THE DOOR, which then opens. It's Meloni.
Meloni
(asks him to step outside)
Marshal...?
Crissanti picks up on the urgency in Meloni's voice.
Crissanti
(to Mrs. Addis)
Thank you. Rest now.
MRS. ADDIS
Who can sleep? Dear God...
Crissanti heads for the door, where Meloni is waiting with him.
Int. MARTA'S HOUSE - stairs - nighttime
Two stretcher-bearers in red uniforms go up the stairs toward the second floor. Camera flashes can be seen from the open door. The forensic team is at work.
Crissanti speaks with Meloni in the hall of the second floor.
Meloni
(agitated)
Marras is not answering at home, but I called the bar. I tried there, because he's always there, and the barman says that he was there...
Crissanti
(impatient)
And?
Meloni
Then he left. He had been drinking. And they say he said some things...
Ext. STREET OF MARTA'S HOUSE - nighttime
Efisio slows down in front of Marta's house, where a small group of onlookers under umbrellas is lit up by the flashing blue light of the police car, which reflects on the water.
Corporal Lerici is covering the front door. Right at that moment, Crissanti and Meloni come out of the house.
Efisio approaches them, worried.
EFISIO
What happened?
Meloni is surprised to see him.
Meloni
Efisio?
He exchanges a knowing glance with Crissanti.
EFISIO
(nervous)
What happened?
Meloni looks at Efisio, then at Crissanti without knowing what to do, while the rains continues to beat down on their faces. The Marshal comes closer to Efisio.
CRISSANTI
Mr. Marras... your wife is dead.
Efisio seems shocked. He looks around for something to grab onto, but only finds the astonished look of his friend, old Salvatore. He's also among the curious onlookers.
Ext. (Cagliari) Street of the Coach's house - nighttime
Alberto's old car stops in front of a house.
Alberto gets out under the rain and runs to the gate. He hesitates a moment, undecided: should he ring or not? The annoying rain continues to fall. The young man wipes his face a few times as if to dry it off. He finally rings the buzzer. The screeching VOICE of a man answers.
MAN'S VOICE (v.o. - at the buzzer)
(alarmed)
Who is it?
ALBERTO
It's Alberto! Let me in...
EXT/int. Gas station – NICOLA'S CAR - NIGHTTIME
Nicola's car is stopped at a deserted gas station, under a roofing that shelters it from the rain.
PUM! The cork from the sparkling wine pops, hitting the roof of the car and then Nicola's head. The young woman he gave a ride to laughs and at the same time takes a drink from the bottle, which is foaming. Then, wiping her mouth with her hand, she passes the bottle to Nicola.
Young woman
Drink up, we have to finish it!
As if in a dream, Nicola takes the bottle and drinks.
Young woman
Thank goodness you stopped...
I was going to Cagliari. I was coming from a bachelorette party and now I should be at the Black Out, do you know it?
Nicola slowly shakes his head.
Young woman
You're not missing out on anything. I work there once in a while...
Nicola seems enraptured by the young woman's vitality, and gives her a weak smile. He then drinks again. Now that he has begun, he seems to have taken the task of finishing the bottle very seriously.
Young woman
(giggles)
Hey, leave me some!
Nicola takes another long drink, then passes her the bottle. She drinks and continues to look at him.
Young woman
You're also drenched. What were you up to tonight?
Nicola
(in a low voice)
I forgot my umbrella.
Young woman
Wow! You're not mute!
She passes him the bottle again. Nicola drinks. The young woman notices the wedding ring on his finger.
Young woman (cont.)
You look like someone who got in a fight with his wife and left the house so angry that he didn't care about the rain. Am I right?
Nicola turns to look at her, lowering the bottle. He has emptied it.
Nicola
I had a fight... yes. I...
He stops and shakes his head. All of a sudden, it seems he's about to cry.
The young woman feels uncomfortable, but tries to be nice. She reaches out her hand and brushes his shoulder.
Young woman
Don't worry. I didn't mean to.. It's none of my business.
Nicola looks at her with glassy eyes.
Young woman (cont.)
(kindly)
I'm going to get the gas now, okay?
Nicola nods. He tries to smile at her. He passes her the bottle.
Int. coach's house - nighttime
Alberto's old COACH is over 70: he's the same man we saw in the picture of Alberto as a teenager, on the wall in his mother's house. He has a rough gaze, but he is happy to see the young man. He hands Alberto some towels while he is sitting on the sofa drinking a cup of hot tea.
Coach
What with this surprise, lad?
Alberto
It's just for tonight. I'll go tomorrow....
COACH
Do whatever the hell you want... I've never understood you anyway... Goodnight, the covers are on the chair, the bed is the sofa you're sitting on... I'm tired...
ALBERTO
Sir, please don't tell anyone that I'm here...
The Coach gives him a confused look, then walks out of the 70's style parlour. Alberto looks around at the photos of the old man in distant times of his life: when he was a professional soccer player for Cagliari, and then some old portraits with his wife. There are some dusty trophy cups on the cabinet.
Ext/int. State road – Nicola's car - nighttime
Nicola's car returns under the rain to the curve where the young woman had left her car. He pulls over on the shoulder.
The young woman is in a hurry to get out. She smiles at Nicola.
Young woman
Thanks again. And don't worry... Everything will be okay, you'll see.
Nicola looks at her with gratitude.
Nicola
No... Thank you.
Young woman
Good-bye!
She opens the door, gets out and runs under the rain.
Nicola stays still to watch her.
INT. POLICE STATION – Corporals' room - NIGHTTIME
Crissanti is standing in front of Efisio Marras, who is sitting with his head bowed. Both are still wet from the rain. The cold neon light shows the desperation in the man's face. Crissanti is not aggressive. He talks in a flat voice, reading from a report.
Crissanti
"I should kill her right now, that"... "I'm gonna kill her, that slut". Mr. Marras, is it true that you said these things today at the bar?
Efisio shakes his head and looks at his hands. They are big hands, for working, that can hold, lift, and kill...
CRISSANTI
Did you kill your wife?
Efisio makes a challenging smirk.
Efisio
Ex wife!
Crissanti starts to lose his patience.
CRISSANTI
Did you do it or not?
EFISIO
(even more angry)
She betrayed me, that woman has no respect!
Crissanti
Why did you kill her?
Efisio shakes his head.
Crissanti (cont.)
You went to her house... You found her with someone... Or you suspected that someone was coming out... And then...
Efisio gets up and stands right in front of the Marshal, as if he wanted to physically threaten him.
EFISIO
I am an honest man. I do backbreaking work on my land every day!
Crissanti
(calm)
I think it would be better if you sit back down, Mr. Marras.
Crissanti guides Efisio with his hands to a sitting position. Efisio puts his hands in his hair.
Crissanti
Where were you at nine o'clock tonight?
Efisio is silent.
Crissanti
You lawyer and the judge are arriving now... you'll have to tell them.
Efisio lets no reaction show.
Crissanti
(uses a harder tone)
Where were you!?
Efisio's eyes are lowered, he seems torn, impotent and afraid, like a big animal stick in a trap. He shifts in his chair, opens his mouth to speak, then gives up...
Crissanti
Come on!
Efisio speaks almost in a whisper, his eyes lowered:
EfISIO
I killed her, Marshal.
Int. the Rau Villa – entrance/laundry room - nighttime
The sound of the KEY TURNING THE LOCK... The door opens. Nicola Rau enters, soaking wet from the rain.
The house is silent, immersed in darkness.
Nicola crosses the entrance and opens a door...
He enters the laundry room and closes the door behind him. Only then does he turn on the light.
He starts to get undressed, removing his jacket, pants and shirt.
He notices some brown stains on the shirt. Dried blood.
The sight of it takes away what little clarity he had left, sending him into a feverish state.
He opens the half-full dirty clothes basket. He quickly pushes his clothes to the bottom...
Graziella (v.o.)
Nicola!
Nicola freezes in his underpants, socks and undershirt.
Graziella has appeared at the door in her nightgown, which is stretched by her belly.
Graziella (cont.)
(anxious)
Where were you!?
Nicola
(losing control)
I...
Graziella
(doesn't give him time and approaches him)
Did something happen to you? I was getting worried!
Nicola
I... ran out of gas...
Graziella
What? But why didn't you tell me?
Nicola tries to answer, without knowing how, but Graziella's anxiety makes her continue:
Graziella (cont.)
And what are you doing here? Why are you getting undressed!?
Nicola
...The rain... I walked and I got dirty...
Graziella is confused, but she is more relieved.
GRAZIELLA
How did you...?
Nicola
A young woman... took me to the gas station.
Graziella
(shakes her head)
What a scare...
(she hugs him)
I was about to call the police.
Nicola receives the hug as limply as a doll.
Int. Police Station – Crissanti's room - Morning
Crissanti
...TTTAAA!
Crissanti wakes with a jump, his scream caught in this throat. He sits up with a start. He looks around, almost as if he doesn't recognize where he is.
He's been living here since he came to Nuraiò. It's a bare room with a table, a chair upon which he's thrown a bunch of clothes, a metal closet... and a window that is speckled with water drops. Even today it's raining.
MelONI (v.o.)
Are you awake, Marshal? Shall I make coffee?
CRISSANTI
(out of breath)
...Yes... thanks.
Int. Police Station - lobby - Morning
Crissanti reads a document, seated in the lobby of the entrance to the Police Station. Meloni is attending to the coffee machine carefully and with precision. He has already filled a cup.
MELONI
Nightmares, Marshal?
There is a moment of silence during which only the BUZZING OF THE COFFEE MACHINE is heard. Crissanti continues to read the document. He then puts it on the table.
CRISSANTI
You know what I thought, Meloni?
Meloni is anxious to know what the Marshal was thinking.
MELONI
Uh...
Crissanti looks at the window. Grey sky and rain.
CRISSANTI
That in Sardinia there was always the sun and that you all lived on the sea...
Meloni is caught unprepared by the answer and Lerici enters.
Lerici
Yeah, on the sea!
CRISSANTI
...Everyone in front of the sea, both summer and winter, fishing, drinking mojitos…
Meloni brings Crissanti a cup of coffee.
MELONI
Some people in this village go to the sea once a year, if that, in August.
Lerici
The sea is pretty, but you shouldn't exaggerate…
Meloni dips a creme-filled croissant into his coffee. Lerici starts to make himself a cup.
Crissanti
Well, I'm going to go there one of these days. I've been here for three months and haven't seen it once.
He starts to read the document again. Meloni is curious.
Meloni
Is that the Marras deposition?
Crissanti nods distractedly.
Crissanti
How is he?
Lerici
He's there in the jail, he's silent…
Meloni
I don't think he's slept.
CRISSANTI
How far are we with the witnesses, have we heard them all?
MELONI
We're missing just one of the ones that were in the bar... Salvatore Su Maccu.
Crissanti puts the deposition down.
Crissanti
"Su" what?
Lerici
It means "the Crazy One".
Meloni
Yeah, but it's just a nickname... his great-grandfather was crazy... he, on the other hand is a great guy... he went to Germany to work, he became a master mason and married a German woman...
Lerici
She's ten centimetres taller than him.
Content with his comment, Lerici returns to his coffee.
Crissanti stands up.
Crissanti
Listen, we're going to keep Efisio here today... I'm going into town...
(he puts on his hat)
Look for this Salvatore man...
(heads out)
And Lerici, call the mechanic and tell him to get a move on with the Alfa.
Crissanti exits the Police Station.
Int. RAU Villa - Kitchen - Morning
Nicola is having breakfast with his usual coffee and milk, in front of the T.V. Graziella is sitting with him. There is a nervous silence. Then...
Graziella
I went out early this morning. I couldn't sleep. The usual nausea.
Nicola
(without looking at her)
...Uhm...
Graziella
Do you know what happened?
Nicola tries to remain impassible. He has a sip of coffee.
Nicola
No... What?
Graziella grows very serious and looks him straight I the eyes.
Graziella
They've killed Marta Deiana.
Nicola can't put the cup down. Graziella continues to stare at him.
Nicola
...When?
Graziella
Last night.
Nicola
Oh... God.
Graziella scrutinizes him. Nicola is stuck to his chair.
Graziella
It was Efisio. He confessed.
On Nicola's face there is a glimmer of surprise. Graziella doesn't take her eyes off him.
Graziella (cont.)
At least that's what they say.
INT. MORTUARY - DAY
Marta Deiana's body is laid out on the cold mortuary cot. The woman's eyes are open and even now she is pretty.
FORENSIC EXPERT (v.o.)
She's pretty, right?
Crissanti and the FORENSIC EXPERT, a 45 year old man, with long, grey hair and a white lab coat that is open over a garish checkered shirt, are standing in front of the body.
FORENSIC EXPERT (CONT.)
Her face, look at her face! All the rest loses its strength when you end up here… But you can't go wrong with the face...
CRISSANTI
(distracted)
She was very beautiful...
FORENSIC EXPERT
You know what really gets to me? All the wasted time in the gym! You do two or three hours of exercise bicycle a week, then push-ups, weights, bodywork… all that work to kill off the fat, and then some guy comes and kills you and it all ends there. You're just food for the worms...
CRISSANTI
(suggesting that he contain himself)
Doctor...
FORENSIC EXPERT
(suddenly serious)
You're right, pardon me.
Having recuperated his professional attitude, the doctor inspects the woman's head, delicately moving it from side to side, revealing bruising and cuts...
FORENSIC EXPERT
They really gave it to her…
CRISSANTI
(Cuts him short)
Cause of death? You told me there was something strange.
FORENSIC EXPERT
That's right.
(takes a puff from his cigarette)
Bleeding. None of the blows to the head killed her.
Crissanti pays close attention.
Crissanti
Ah... Can you imagine a 90 kilo man who is as strong as an ox not being able to beat her head in?
The FORENSIC EXPERT is intrigued by the reasoning.
FORENSIC EXPERT
(he nods thoughtfully)
Well...
CRISSANTI
Mrs. Deiana had sexual intercourse shortly before she died, right?
FORENSIC EXPERT
(astounded)
How do you know?
Crissanti
(not wanting to waste time)
Was it willing or forced?
FORENSIC EXPERT
Willing, there are no lacerations, nothing... And I found seminal fluid which I've sent to the lab. There were also traces of skin under the nails...
Crissanti looks at Marta. It seems like he's talking to her:
Crissanti
She struggled.
Int. Public Prosecutor's office – P.P.'s office - day
The P.P., Carla MANCUSO, a middle-aged woman with a thin face, is sitting at her desk and smiling as she reads the documents that Crissanti has just given her.
P.P. MANCUSO
A homicide case in Nuraiò... for our young Marshal... So how is it going?
CRISSANTI
You will find all of the depositions we've gathered so far. They confirm the threats Marras made at the bar...
P.P. MANCUSO
I see, I see… We have the depositions and even the killer, right? I prefer these cases, they're easy and fast. That way you can go back to your reading… You studied philology, right?
CRISSANTI
(wanting to change the subject)
Anthropology, ma'am... I still have one exam, but I don't know if I'll ever take it... I am a policeman now…
The P.P. continues to page through the documents.
CRISSANTI (CONT.)
Listen, I would like to draw your attention… here… there are some doubts…
P.P. MANCUSO
(looking at the documents)
Doubts?
CRISSANTI
Let's say some elements that...
(he stops and starts over)
Marras' stature is not compatible with the cause of death... The killer didn't hit her with much force. Maybe because he wasn't strong.
P.P. MANCUSO
(tries to stop him)
Marshal...
Crissanti
(gains confidence)
And Marras' deposition is vague, he gave no details. And then why would he turn back around and come to the house, practically into our waiting arms...
P.P. MANCUSO
(being ironical)
Don't you like mysteries? The guilty person always returns...
CRISSANTI
(interrupts her, is serious)
Furthermore, Deiana saw another man before her death, with whom she had intercourse...
P.P. MANCUSO
Marshal, we have a confession! Let's wait for the analyses...
CRISSANTI
Exactly.
P.P. MANCUSO
...But don't get carried away with these doubts. I still have to find an innocent person to admit to the homicide... And it's obvious to me why this presumed lover hasn't showed up...
Crissanti is disappointed, but he contains himself.
CRISSANTI
Yes... of course.
P.P. MANCUSO
Great. Anything else?
CRISSANTI
Yes. But it has nothing to do with the homicide.
P.P. MANCUSO
(smiles, and doesn't take him very seriously)
Another crime in Nuraiò?
CRISSANTI
A dog was crucified in a friend of mine's yard.
Mancuso is taken aback. She doesn't understand.
CRISSANTI (CONT.)
This friend of mine wrote an article about the village farming plots... saying that they are for unknown projects, threats are being made to the owners that don't want to sell... and they say that according to some informants, two fools from Fraus killed the dog.
P.P. MANCUSO
Informants? Marshal... "They say"… And the names? Is there anyone for whom we should start an investigation?
CRISSANTI
They told me Nicola Rau, of the Regional--
P.P. MANCUSO
(stops him)
I know Dr. Rau very well. He is one of the most respected people in Nuraiò.
(she leans over the desk)
Crissanti, don't make trouble. You want to get out of here, right?
CRISSANTI
Well...
P.P. MANCUSO
Exactly. The best way to do it is to not make trouble.
INT/EXT. POLICE JEEP – REGIONAL GOVERNMENT BUILDING - DAY
Crissanti is driving the Jeep through the streets of Cagliari. It is raining and there is a lot of traffic. He passes in front of the Regional Government Building, which is separated from the street by a green area.
He glances at it, looks away and passes.
Then he thinks again. He brakes, briefly turns on the SIREN to get out of the traffic jam, does a quick U-turn and goes back.
INT. REGIONAL GOVERNMENT BUILDING - NICOLA RAU'S OFFICE - DAY
Nicola is at his desk in a spacious office with a panoramic view. He is surfing the web. He has the home-page of the "BLACK OUT" nightclub open on his screen...
The RING OF THE TELEPHONE makes him jump. Nicola answers annoyed:
NICOLA
Yes?
RECEPTIONIST (v.o. - on the telephone)
Mr. Rau, Marshal Crissanti of Nuraiò is here. Shall I send him up?
NICOLA
(suddenly very nervous)
Just a minute...
Nicola holds the receiver away from his ear, he looks around. It seems he's debating the question and looking for an impossible escape route. He then talks into the receiver.
NICOLA (CONT.)
Have him wait a moment...
INT. REGIONAL GOVERNMENT BUILDING - WASHROOM - DAY
Nicola drowns his face in cold water. He looks at himself in the mirror, trying to calm down. He then looks for something to dry his face... but the paper towel holder is empty, so he dries his face with his jacket sleeve.
INT. REGIONAL GOVERNMENT BUILDING - NICOLA RAU'S OFFICE - DAY
Nicola greets Crissanti in his office. He looks at him with a bleak, tormented expression... He shakes his hand.
Crissanti notices the strange wet stain on his sleeve...
NICOLA
Marshal... Take a seat...
They enter the room, but Nicola doesn't sit in his chair, nor does Crissanti sit down.
Nicola seems to expect the inevitable. Crissanti notices his nervousness.
CRISSANTI
Listen, I've come for some information regarding a project…
Nicola is completely taken aback.
NICOLA
A project?
Crissanti watches Nicola. Why is he so shocked all of a sudden? Nicola continues to move about the room and goes behind the desk, near the window.
CRISSANTI
I've been told about some plots that have been purchased at very high prices… And it seems that you're informed of many things around the village.
Nicola is still dumbfounded, as if he needed to reset his mind.
CRISSANTI
(perplexed)
Mr. Rau...?
Nicola recovers slowly.
NICOLA
Well, I do follow some business, yes… not just for me. Let's say I know many people and I like to help if I can… without allowing it to interfere with my work, of course… But what are you referring to exactly?
CRISSANTI
A waste dump.
NICOLA
Ah, right. Yes, we've been talking about building a new dump for years, but I don't think that there is anything set just now… Maybe I can try and ask around to see if there's any news.
Crissanti rummages around in his pocket for a business card.
CRISSANTI
That would be fine. And if you think of anything...
(he gives him his card)
It seems that there have been some threats and intimidation. I would like to discover who made them and why...
Nicola watches the Marshal walk away and then looks at the card he is holding in his trembling hands. Nicola follows him to the door,and says:
NICOLA
Well... listen, that poor woman… Did the husband confess?
CRISSANTI
(stops in the door)
Did you know her?
NICOLA
Well... A woman like that, in a small town...
Crissanti looks at him for a moment, then answers:
CRISSANTI
Yes, he confessed. But the investigation is still continuing.
Nicola nods rigidly.
Crissanti leaves, closing the door behind him.
Nicola is impulsively about to call him back... in a moment of weakness... but then thinks again. He stands still beside the closed door.
INT. SALVATORE'S HOUSE - DAY
Salvatore's house has an old décor and some souvenirs from Germany: ceramic beer mugs, a Werder Brema banner...
The man is standing in front of his WIFE, a tall, imposing, middle-aged German woman: it's the woman who was spying on him when he left the country house on the night of
Da Italiano a Spagnolo: Prodotti di pulizia equosolidali biodegradabili General field: Marketing Detailed field: Ambiente ed Ecologia
Testo originale - Italiano IL PROGETTO
Questo progetto nasce dall'incontro tra Mondo Solidale, cooperativa di commercio equo e solidale, e l'ong brasiliana Assema.
L'incontro è stato reso possibile grazie a Gigi Eusebi, consulente negli anni 2003-2006 del Ministero dello Sviluppo Agrario del Brasile per lo sviluppo di reti di economina solidale.
Nello spirito del Commercio Equo e Solidale il sostegno alla lotta delle comunità rurali del Maranhão ha preso anche la forma di un rapporto commerciale tra Mondo Solidale ed una delle Cooperative associate ad Assema, la Cooperativa Coppalj, che produce un olio biologico estratto dal cocco babaçú per il quale è stato chiesto e pagato il prezzo di 3 dollari Usa al Chilogrammo.
Qui sotto puoi scaricare due documenti che ti aiutano a conoscere la realtà brasiliana dal quale il progetto trae la sua origine.
Babaçu Libre
una storia di donne e di lotta
per la conquista dei diritti
e la preservazione della foresta
nel cuore del Brasile
(file pdf)
(si ringrazia Sara Vicari per aver messo a disposizione il testo)
Assema - Brasile
la scheda di presentazione
dei produttori di olio biologico di babaçu
utilizzato per la produzione dei tensioattivi dei produtti Lympha
(di Gigi Eusebi)
Tensioattivi equosolidali
Tensioattivi ottenuti attraverso la lavorazione di olio di cocco Babaçú, certificato biologico, prodotto Cooperativa dos pequenos productores agroex de lago do Junco ltda - Coppaly - Maranahão, socia di Assema (www.assema.org.br );
Il valore sociale del progetto si fonda sulla collaborazione con l’Associazione Assema (www.assema.org.br), un’organizzazione dello stato del Maranhão in Brasile impegnata nella difesa delle comunità indigene e di una pianta essenziale per quelle stesse comunità, il cocco Babaçú.
alcune donne dell cooperativa al lavoro
Questa è considerata “la pianta della vita” perché garantisce la sussistenza di milioni di persone che vivono nella regione. Tutte le parti dell’albero hanno un valore economico: il fusto e gli archi fogliari servono per la costruzione e copertura delle case rurali, le fibre per la fabbricazione di oggetti in vimini, le foglie per concimare i campi, ma è soprattutto il frutto che rappresenta la più grande risorsa perché se ne ricavano importanti sostanze per l’alimentazione umana ed animale e serve per la produzione del carbone vegetale.
Purtroppo con l’apertura della rete autostradale trans-amazzonica è iniziata la distruzione sistematica della foresta con la concessione di terreni alle grandi aziende di allevamento di bestiame.
Solo tra il 1967 e il 1984, ben 1,35 milioni di ettari di foresta di babassù sono stati occupati da queste nuove aziende.
Ne è derivato non solo la distruzione di un sistema ecologico, ma altresì il peggioramento delle condizioni di vita delle popolazioni indigene la cui sussistenza è legata all’utilizzo dei prodotti della foresta.
Per garantire alle famiglie rurali la permanenza su queste terre, e impedirne l’esodo verso le città, le organizzazioni contadine da anni lottano per il libero accesso alle palme che si trovano nelle terre pubbliche e private. Da questa lotta si è già ottenuto in alcuni municipi dello Stato del Maranhão l’approvazione della legge "Babaçú livre” che non solo garantisce il libero accesso alla raccolta dei frutti, ma proibisce il taglio degli alberi e dei caschi di cocco e l’uso di erbicidi.
La lotta delle diverse comunità di contadini e di raccoglitrici di cocco Babassù è coordinata dall’Associazione Assema, partner di questo progetto.
La Linea Lympha è realizzata con tensioattivi ottenuti dalla traformazione dell’Olio di cocco babaçú prodotto dalla “Cooperativa dos pequenos produtores agroextrativistas de lago do Junco” - Coppalj - Maranhão, socia di Assema.
Olii essenziali equosolidali
Olii essenziali del commercio equo e solidale prodotti da Sipa - Chennai - India (www.sipa.in)
Sipa (Southern India Producers Association) è un’organizzazione non governativa senza scopo di lucro che coinvolge circa 9000 famiglie nel sud dell’India, principalmente negli stati di Andra Pradesh, Karnataka, Kerala e Tamil Nadu.
Obiettivi di Sipa sono:
il rafforzamento dell’iniziativa d’impresa e delle attività economiche dei produttori più emarginati, con lo scopo di ottenere redditi sufficienti per la vita delle loro famiglie;
la promozione del commercio equo, attraverso una rete di collegamento e azioni collettive;
il sostegno ad attività di “Learning by sharing” (ossia “Imparare attraverso la condivisione”), volte in primo luogo a sostenere l’organizzazione e la crescita di attività produttive da parte dei soggetti più emarginati e con maggiori difficoltà economiche, senza distinzioni sesso, casta e religione.
Olii essenziali del commercio equo e solidale e certificati biologici prodotti da Phalada - India (www.phaladaagro.com)
Phalada associa 110 piccoli agricoltori residenti nello stato sud occidentale del Karnataka che producono con metodo biologico ed elevati standard sociali ed ambientali. I produttori posseggono, in genere, tra mezzo ettaro e due ettari. Phalada li ha sostenuti nel processo di conversione al biologico e si occupa di promuovere i loro prodotti.
Attualmente è in corso un contatto con relativo invio di campioni di olii biologici da Mereville Trust - India (www.merevilletrust.com). Mereville Trust è socia Ifat (The International Fair Trade Association).
Ecologici
Certificazione Aiab-Icea
Tutti i prodotti della linea Lympha certifica con il marchio Aiab-Icea (www.icea.info)
Questa certificazione garantisce non solo la biodegradabilità del prodotto ma anche l’origine vegetale di tutte le sostanza utilizzate.
L'ente certificato da Icea è la Cooperativa sociale Mondo Solidale, titolare del progetto.
Certificato di conformità al disciplinare Detergenza Pulita Aiab N. IT 006 DP.
Certificato di conformità al disciplinare Cosmesi Bio Ecologia Aiab N. IT 064 BC.
Materie prime da agricoltura biologica
Sia l’olio di cocco babassù che gli olii essenziali provenienti da Phalada sono certificati biologici.
Biodegradabilità
Il prodotto risulta biodegradabile secondo i due criteri: biodegradabilità rapida ( biodegradabilità aerobica) e biodegradabilità di lunga durata (biodegradabilità anaerobica).
La riduzione dell’impatto ambientale (tossicità acquatica, effetti a lungo termine sugli organismi acquatici) è stata calcolata attraverso il metodo del Volume Critico di diluizione (VCDTOX) secondo i criteri Ecolabel (DC 2003/31/CE).
Confezioni per risparmiare e diminuire gli effetti sull’ambiente.
I detersivi della linea Lympha di maggior utilizzo sono stati pensati, oltre che nella confezione classica, anche in taniche da 5 lt e in contenitore da 20 Lt per essere commercializzati sfusi, così da ridurre l’impatto negativo sull’ambiente attraverso il riutilizzo delle taniche impiegate per il trasporto dei prodotti.
Riusare o riciclare?
Il riciclo della plastica in Italia funziona in questo modo:
Il consumatore con la raccolta differenziata consegna le taniche nelle campane.
Una ditta ritira tutte le campane.
Un'altra ditta provvede alla divisione tra Polietilene, Polipropilene e PET (polietilentereftalato).
Si provvede alla compressione in balle.
Si consegnano le balle ad altre ditte, per l'Italia sono solo due: una che si trova a Mira (VE) ed una seconda azienda in provincia di Padova.
Queste aziende separano il Polipropilene e fanno due lavaggi in controcorrente. Quindi fondono e riestrudono la plastica (temperatura 175-180°C) per rivendere il granulo sul mercato.
A questo punto riparte un mezzo per consegnare all'utilizzatore (aziende di soffiaggio flaconi).
Nel caso del riutilizzo:
Il consumatore non produce ulteriore impatto ambientale.
L'impatto ambientale prodotto dal distributore è costituito dal trasporto della plastica dal punto vendita alla sede di riutilizzo e dal lavaggio della tanica da riutilizzare.
Per questi motivi abbiamo deciso di proporre la vendita del prodotto sfuso con recupero delle taniche utilizzate per la consegna del detersivo.
Etichette: un errore nel primo lotto di produzione
Le etichette utilizzate per il primo lotto di produzione dei prodotti Lympha sono in carta. Il disciplinare Aiab prevede invece che sia utilizzato lo stesso materiale utilizzato per la confezione. In sede di di certificazione è stata riscontrata da parte di Icea tale non conformità e Mondo Solidale è tenuta dal 1 agosto 2007 (con la produzione di lotti successivi al 53310) ad applicare sui prodotti etichette in PE, ossia dello stesso materiale utilizzato per la confezione. Ci scusiamo per l'errore.
Efficaci
La certificazione Aiab-Icea ha imposto anche la realizzazione di test di efficienza dei prodotti.
I prodotti della Linea Lympha sono stati sottoposti a test prestazionali presso il laboratorio Lab Test (Venezia) il quale ha certificato che la loro capacità di lavaggio è stata pari o superiore ai migliori prodotti sul mercato. Dunque le dosi consigliate assicurano capacità di lavaggio pari o superiori a quella ai migliori prodotti disponibili.
Delicati sulla pelle
La tollerabilità cutanea dei prodotti è stata verificata con test realizzati prove in laboratorio dermatologico. I prodotti sono dermatologicamente testati non irritanti dal Laboratorio Chelab (TV) presso la Clinica Dermatologica Università di Padova (www.chelab.it).
Sicuri
I prodotti Lympha contengono il Bitrex, una sostanza amarissima che ne impedisce l’ingestione da parte dei bambini.
Non testati su animali
La LAV - Lega Anti Vivisezione (www.infolav.org), assieme ad altre associazioni animaliste europee, si è fatta promotrice della Campagna "Stop ai test su animali" per vietare la vendita di prodotti cosmetici testati su animali.
I prodotti Lympha sono conformi allo standard internazionale "Non testato su animali" e per questo riportano la dicitura: “Stop ai test animali – Controllato da?ICEA per LAV " .
Il Certificato N. 0019 è rilasciato da LAV alla Cooperativia Sociale Mondo Solidale responsabile della produzione dei prodotti Lympha.
Maggiori informazioni sull'accordo Lav-Icea
Lympha Bucato
Lympha Bucato
LYMPHA DETERGENTE BUCATO A MANO E IN LAVATRICE
2000 ml e 5000 ml
detersivo lavabiancheria concentrato
(30 lavaggi per il flacone da due litri)
Tensioattivi ricavati da materie prime di origine vegetale, in particolare olio di babassù da agricoltura biologica e da commercio equo e solidale.
L’olio di babassù è prodotto dalla “Cooperativa dos pequenos productores agroex de lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhao - Brasile, ed è esportata dall’Associazione Assema - Maranhão - Brasile.
L’olio di babassù conferisce una azione emolliente sulla pelle che garantisce una alta tollerabilità cutanea del detergente, rendendo il prodotto indicato per pelli sensibili e delicate.
Profumato con olio essenziale di LAVANDA VERA (Lavandula Officinalis). Olio essenziale del commercio equo e solidale prodotto da Sipa, Chennai - India.
Il prodotto è testato dermatologicamente dal laboratorio Chelab (TV) certificato n.490902, al fine di evitare spiacevoli irritazioni sia sulle pelle di chi lava manualmente che sulla pelle di chi indossa la biancheria.
Il prodotto risulta biodegradabile secondo i due criteri: biodegradabilità rapida (biodegradabilità aerobiche) e biodegradabilità di lunga durata (biodegradabilità anaerobica).
La riduzione dell'impatto ambientale (tossicità acquatica, effetti a lungo termine sugli organismi acquatici) è stata calcolata attraverso il metodo del Volume Critico di Diluizione (VCDTOX) secondo i criteri Ecolabel (DC 2003/200/CE).
L'efficienza di lavaggio è stata attestata dal laboratorio Lab Test (VE) certificato n. 206038.
Il prodotto è conforme al disciplinare AIAB sulla Detergenza Pulita, disponibile sul sito www.icea.info .
La formulazione, la biodegradabilità, il processo produttivo e l'etichettatura sono sottoposti a controlli annuali effettuati dall'Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA).
Detergenza Pulita - Certificato ICEA n° IT 006 DP 003.
Non contiene: addensanti e profumi di sintesi, fosfati, coloranti, materie prime di origine animale.
MODALITA' D'USO
Vi consigliamo di rispettare le dosi indicate nella tabella. Per il lavaggio in lavatrice versare il detersivo nella vaschetta apposita dosandolo con il tappo, oppure nel caso si possedesse la pallina dosatrice, riempirla fino alla tacca prescelta ed inserirla direttamente nel cestello.
Per macchie difficili versare alcune gocce di prodotto direttamente sulla macchia, strofinare delicatamente, quindi lavare a mano o in lavatrice. Consigliamo comunque di fare una prova su un angolo nel retro del tessuto per verificare la resistenza del colore del tessuto.
Prodotto concentrato non eccedere nell'uso:
DOSI CONSIGLIATE PER UN BUCATO DI 4 – 5 Kg
DUREZZA ACQUA
(gradi francesi) POCO SPORCO SPORCO MOLTO SPORCO
DOLCE 0 – 15°F
40 ml 60 ml 70 ml
MEDIA 15 – 25 °F
60 ml 70 ml
90 ml
DURA oltre 25°F 70 ml
90 ml
110 ml
A MANO (per 10 litri d'acqua)
40 ml
60 ml
70 ml
*Un tappo corrisponde a circa 70 ml di prodotto.
INGREDIENTI
Denominazione INCI Funzione Caratteristiche e vantaggi
Potassium Babassuate** Tensioattivo anionico, abbatte la schiuma
Sapone di origine vegetale da olio di babassù equosolidale e da Agricoltura Biologica.
Sodium Coceth Sulfate Tensioattivo anionico
Tensioattivo di origine vegetale da cocco.
Coceth 7
Tensioattivo non ionico
Tensioattivo di origine vegetale da cocco. Rimuove lo sporco più difficile.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioattivo anionico
Tensioattivo delicato da olio di Babassù equosolidale e da Agricoltura Biologica con proprietà emollienti e lavanti.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioattivo anfotero
Tensioattivo molto delicato da olio di Babassù biologico ed equosolidale.
Lavandula Officinalis (Lavanda) Olio essenziale profumante
Olio essenziale di Lavanda Vera equosolidale, mantiene profumata la biancheria ed ha note proprietà antinfiammatorie sulla pelle.
Protease
Enzima proteolitico
Disgrega lo sporco di natura proteica. Si degrada velocemente.
Amylase Enzima amidolitico
Disgrega lo sporco di natura amidacea. Si degrada velocemente.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sostanza amarissima che impedisce l’ingestione accidentale. E’ un ingrediente sintetico che garantisce la sicurezza del prodotto.
Dichlorobenzyl Alcohol
Conservante Sostanza molto delicata, anche se di sintesi, che garantisce l’integrità e la sicurezza del prodotto.Tollerabilità cutanea controllata in laboratorio dermatologico.
Linalool Componente presente nell’Olio Essenza di Lavanda.
grassetto: ingrediente equosolidale
* da Agricoltura Biologica
** tensioattivo da olio di babassù da agricoltura biologica
COMPOSIZIONE CHIMICA secondo Regolamento Detergenti 648/2004/CE e succ. modifiche.
AVVERTENZE
Conservare fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire. Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente ed abbondantemente con acqua. Sciacquare ed asciugare le mani dopo l’uso. Con la pelle sensibile o danneggiata evitare un contatto prolungato con il prodotto.
Ingredienti del commercio equo e solidale 51%
L'incidenza degli ingredienti di commercio equo e solidale è calcolata in valore.
Nel caso del tensioattivo si è considerando solo il valore dell'olio di babaçu utilizzato per la produzione del tensioattivo.
Il valore degli ingredienti di commerzio equo e solidale indicato sull'etichetta potrebbe variare leggermente da un lotto di produzione all'altro a causa della possibile variazione dei prezzi delle materie prime, in particolare degli olii essenziali. Informazioni al riguardo saranno sempre disponibili su questo sito.
Lympha Piatti
Lympha Bucato
LYMPHA PIATTI
Detergente concentrato lavaggio manuale delle stoviglie
1000 ml e 5000 ml
Detersivo liquido piatti concentrato
(100 lavaggi per litro)
Tensioattivi ricavati da materie prime di origine vegetale, in particolare olio di babassù da agricoltura biologica e da commercio equo e solidale.
L’olio di babassù è prodotto dalla “Cooperativa dos pequenos productores agroex de lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhão - Brasile, ed è esportata dall’Associazione Assema - Maranhao - Brasile.
L’olio di babassu conferisce una azione emolliente sulla pelle che garantisce una alta tollerabilità cutanea del detergente, rendendo il prodotto indicato per pelli sensibili e delicate.
Profumato con olio essenziale di LEMON GRASS (Cymbogon Flexuosus/Citratus), erba tropicale nativa del sud dell’India e dello Sri Lanka, coltivata con il metodo dell’Agricoltura Biologica. Olio essenziale del commercio equo e solidale prodotto da Phalada - India.
Il prodotto è testato dermatologicamente dal laboratorio Chelab (TV) certificato n.491201.
Il prodotto risulta biodegradabile secondo i due criteri: biodegradabilità rapida (biodegradabilità aerobiche) e biodegradabilità di lunga durata (biodegradabilità anaerobica).
La riduzione dell’impatto ambientale (tossicità acquatica, effetti a lungo termine sugli organismi acquatici) è stata calcolata attraverso il metodo del Volume Critico di Diluizione (VCDTOX) secondo i criteri Ecolabel (DC 2003/31/CE).
L’efficienza di lavaggio è stata attestata dal laboratorio Lab Test (VE) certificato n. P207006.
Il prodotto è conforme al disciplinare AIAB sulla Detergenza Pulita, disponibile sul sito www.icea.info
La formulazione, la biodegradabilità, il processo produttivo e l’etichettatura sono sottoposti a controlli annuali effettuati dall’Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA).
Detergenza Pulita - Certificato ICEA n° IT 006 DP 001
Non contiene: addensanti e profumi di sintesi, fosfati, coloranti, materie prime di origine animale.
MODALITA’ D’USO
Prodotto concentrato non eccedere nell’uso:
TIPO DI SPORCO DOSAGGIO PER 5 LITRI D’ACQUA
PIATTI SPORCHI
10 ml (1 cucchiaio)
PIATTI MOLTO SPORCHI
12-15 ml (1 ½ cucchiaio)
INGREDIENTI
Denominazione INCI Funzione Caratteristiche e vantaggi.
Sodium Coceth Sulfate Tensioattivo anionico
Tensioattivo di origine vegetale da cocco.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioattivo anionico
Tensioattivo delicato da olio di babassù equosolidale e da Agricoltura Biologica con proprietà emollienti e lavanti.
Coco Glucoside Tensioattivo non ionico Tensioattivo di origine vegetale da cocco e amido da patata o mais. Rimuove lo sporco difficile.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioattivo anfotero
Tensioattivo molto delicato da olio di Babassù biologico ed equosolidale.
Coceth 7
Tensioattivo non ionico Tensioattivo di origine vegetale da cocco. Rimuove lo sporco più difficile.
Sodium Chloride Additivo reologico
Regola la viscosità del prodotto.
Cymbogon Flexuosus/Citratus* (Lemon Grass)
Olio essenziale profumante
Olio essenziale di Lemon Grass biologico ed equosolidale, copre i cattivi odori.
Citral Componente presente nell’olio essenziale di Lemon Grass.
Geraniol Componente presente nell’olio essenziale di Lemon Grass.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sostanza amarissima che impedisce l’ingestione accidentale. E’ un ingrediente sintetico che garantisce la sicurezza del prodotto.
Phenoxyethanol, Benzoic Acid, Dehydroacetic Acid
Conservanti
Sostanze molto delicate, anche se di sintesi, che garantiscono l’integrità e la sicurezza del prodotto.Tollerabilità cutanea controllata in laboratorio dermatologico.
grassetto: ingrediente equosolidale
* da agricoltura biologica
** tensioattivo da olio di babassù da agricoltura biologica
COMPOSIZIONE CHIMICA secondo Regolamento Detergenti 648/2004/CE e succ. modifiche.
AVVERTENZE
Tenere fuori dalla portata dei bambini.Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavare accuratamente con acqua. Sciacquare ed asciugare le mani dopo l’uso. Con la pelle sensibile o danneggiata evitare un contatto prolungato con il prodotto.
Ingredienti del commercio equo e solidale 27%
L'incidenza degli ingredienti di commercio equo e solidale è calcolata in valore.
Nel caso del tensioattivo si è considerando solo il valore dell'olio di babaçu utilizzato per la produzione del tensioattivo.
Il valore degli ingredienti di commerzio equo e solidale indicato sull'etichetta potrebbe variare leggermente da un lotto di produzione all'altro a causa della possibile variazione dei prezzi delle materie prime, in particolare degli olii essenziali. Informazioni al riguardo saranno sempre disponibili su questo sito.
Lympha Pavimenti
Lympha Bucato
LYMPHA DETERGENTE LAVAPAVIMENTI E UNIVERSALE PER TUTTE SUPERFICI DURE
1000 ml e 5000 ml
Tensioattivi ricavati da materie prime di origine vegetale, in particolare olio di babassù da agricoltura biologica e da commercio equo e solidale.
L’olio di babassù è prodotto dalla “Cooperativa dos pequenos productores agroex de lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhao - Brasile, ed è esportata dall’Associazione Assema - Maranhão - Brasile.
L’olio di babassu conferisce una azione emolliente sulla pelle che garantisce una alta tollerabilità cutanea del detergente, rendendo il prodotto indicato per pelli sensibili e delicate.
Profumato con olio essenziale di CITRONELLA (Cymbopogon Winterianus / Nardus). Olio essenziale del commercio equo e solidale coltivato con il metodo dell’Agricoltura Biologica da Phalada - India.
Il prodotto è testato dermatologicamente dal laboratorio Chelab (TV) certificato n.481501.
Il prodotto risulta biodegradabile secondo i due criteri: biodegradabilità rapida (biodegradabilità aerobiche) e biodegradabilità di lunga durata (biodegradabilità anaerobica).
La riduzione dell’impatto ambientale (tossicità acquatica, effetti a lungo termine sugli organismi acquatici) è stata calcolata attraverso il metodo del Volume Critico di Diluizione (VCDTOX) secondo i criteri Ecolabel (DC 2005/344/CE).
L’efficienza di lavaggio è stata attestata dal laboratorio Lab Test (VE) certificato n. P204017.
Il prodotto è conforme al disciplinare AIAB sulla Detergenza Pulita, disponibile sul sito www.icea.info
La formulazione, la biodegradabilità, il processo produttivo e l’etichettatura sono sottoposti a controlli annuali effettuati dall’Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA).
Detergenza Pulita – Certificato ICEA n° IT 006 DP 002.
Non contiene: addensanti e profumi di sintesi, fosfati, coloranti, materie prime di origine animale.
MODALITA’ D’USO
Uso diluito: per grandi superfici diluire tre tappi (40 ml totali) in mezzo secchio di acqua (5 litri). Non necessita di risciacquo. Usare diluito su superfici di marmo.
Uso puro: per piccole superfici (LAVANDINI, VASCHE DA BAGNO, SANITARI, PIANI COTTURA, MACCHIE DI SPORCO ecc.) versare il prodotto sulla spugna umida o direttamente sulla superficie da trattare. Per superfici a contatto con il cibo, risciacquare con acqua potabile.
INGREDIENTI
Denominazione INCI Funzione Caratteristiche e vantaggi
Alcohol den. Solvente Aiuta lo scioglimento delle macchia ed agevola una veloce asciugatura.
Coceth 7 Tensioattivo non ionico Tensioattivo di origine vegetale da cocco. Rimuove lo sporco più difficile.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioattivo anionico
Tensioattivo delicato da olio di babassù equosolidale e da Agricoltura Biologica con proprietà emollienti e lavanti.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioattivo anfotero
Tensioattivo molto delicato da olio di Babassù biologico ed equosolidale.
Coco Glucoside
Tensioattivo non ionico Tensioattivo di origine vegetale da cocco e amido da patata o mais. Rimuove lo sporco difficile.
Cymbopogon Winterianus/Nardus* (Citronella) Oil Olio essenziale profumante
Olio essenziale di Citronella da Agricoltura Biologica ed equosolidale, noto per i suoi effetti insetto-repellenti.
Potassium Babassuate**
Tensioattivo anionico, abbatte la schiuma
Sapone di origine vegetale da olio di Babassù equosolidale e da Agricoltura Biologica.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sostanza amarissima che impedisce l’ingestione accidentale. E’ un ingrediente sintetico che garantisce la sicurezza del prodotto.
Phenoxyethanol, Benzoic Acid, Dehydroacetic Acid
Conservanti
Sostanze molto delicate, anche se di sintesi, che garantiscono l’integrità e la sicurezza del prodotto.Tollerabilità cutanea controllata in laboratorio dermatologico.
Geraniol Componente presente nell’Olio Essenza di Citronella.
D-Limonene Componente presente nell’Olio Essenza di Citronella.
grassetto: ingrediente equosolidale
* da Agricoltura Biologica
** tensioattivo da olio di babassù da agricoltura biologica
COMPOSIZIONE CHIMICA secondo Regolamento Detergenti 648/2004/CE e succ. modifiche.
AVVERTENZE
Conservare fuori dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente ed abbondantemente con acqua. Non ingerire. In caso di ingestione consultare un medico. Sciacquare ed asciugare le mani dopo l’uso.
Ingredienti del commercio equo e solidale 51%
L'incidenza degli ingredienti di commercio equo e solidale è calcolata in valore.
Nel caso del tensioattivo si è considerando solo il valore dell'olio di babaçu utilizzato per la produzione del tensioattivo.
Il valore degli ingredienti di commerzio equo e solidale indicato sull'etichetta potrebbe variare leggermente da un lotto di produzione all'altro a causa della possibile variazione dei prezzi delle materie prime, in particolare degli olii essenziali. Informazioni al riguardo saranno sempre disponibili su questo sito.
Lympha Anticalcare
Lympha Bucato
LYMPHA DETERGENTE ANTICALCARE PER BAGNO E CUCINA
500 ml
Tensioattivi ricavati da materie prime di origine vegetale, in particolare olio di babassù da agricoltura biologica e da commercio equo e solidale.
L’olio di babassù è prodotto dalla “Cooperativa dos pequenos productores agroex de lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhão - Brasile, ed è esportata dall’Associazione Assema - Maranhão - Brasile.
Profumato con olio essenziale di MENTA PIPERITA, olio essenziale del commercio equo e solidale coltivato con il metodo dell’Agricoltura Biologica da Phalada - India.
Il prodotto risulta biodegradabile secondo i due criteri: biodegradabilità rapida (biodegradabilità aerobiche) e biodegradabilità di lunga durata (biodegradabilità anaerobica).
La riduzione dell’impatto ambientale (tossicità acquatica, effetti a lungo termine sugli organismi acquatici) è stata calcolata attraverso il metodo del Volume Critico di Diluizione (VCDTOX) secondo i criteri Ecolabel (DC 2005/344/CE).
L’efficienza di lavaggio è stata attestata dal laboratorio Lab Test (VE) certificato n. M206014.
Il prodotto è conforme al disciplinare AIAB sulla Detergenza Pulita, disponibile sul sito www.icea.info
La formulazione, la biodegradabilità, il processo produttivo e l’etichettatura sono sottoposti a controlli annuali effettuati dall’Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA).
Detergenza Pulita – Certificato ICEA n° IT 006 DP 002.
Non contiene: addensanti e profumi di sintesi, fosfati, coloranti, materie prime di origine animale.
MODALITA’ D’USO
Prodotto idoneo per la pulizia e la disincrostazione di SANITARI, RUBINETTERIE E CROMATURE, BOX DOCCIA, SUPERFICI PIASTRELLATE, ACCIAIO INOX, PENTOLE IN ACCIAIO E BOLLITORI.
Spruzzare sulle superfici da disincrostare e lasciare agire, se necessario ripetere il trattamento. Per gli erogatori per doccia o altre materiali smontabili è consigliabile lasciare in immersione con il prodotto puro per alcuni minuti.
Sciacquare sempre abbondantemente dopo l’uso.
Non utilizzare su superifici sensibili alle sostanze acide (oro, argento, rame, alluminio, marmo, travertino ed altre pietre naturali).
INGREDIENTI
Denominazione INCI Funzione Caratteristiche e vantaggi.
Coco Glucoside Tensioattivo non ionico
Tensioattivo di origine vegetale da cocco e amido da patata o mais. Rimuove lo sporco difficile.
Alcohol den. Solvente
Aiuta lo scioglimento delle macchia ed agevola una veloce asciugatura.
Citric Acid
Anticalcare
Acido organico di origine naturale, neutralizza il calcare.
Maleic Acid
Anticalcare Acido organico, neutralizza il calcare.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioattivo anionico
Tensioattivo delicato da olio di Babassù equosolidale e da Agricoltura Biologica con proprietà emollienti e lavanti.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioattivo anfotero
Tensioattivo molto delicato da olio di babassù biologico ed equosolidale.
Mentha Piperita Oil* Olio essenziale profumante
Olio essenziale di Menta Piperita da Agricoltura Biologica ed equosolidale.
Denatonium Benzoate (Bitrex)
Denaturante Sostanza amarissima che impedisce l’ingestione accidentale. E’ un ingrediente sintetico che garantisce la sicurezza del prodotto.
grassetto: ingrediente equosolidale
* da Agricoltura Biologica
** tensioattivo da olio di babassù da agricoltura biologica
COMPOSIZIONE CHIMICA secondo Regolamento Detergenti 648/2004/CE e succ. modifiche.
< 5% - Tensioattivi non ionici, Tensioattivi anfoteri, Mentha Piperita Oil.
Altri Componenti - Denatonium Benzoate.
AVVERTENZE
Conservare fuori dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavare accuratamente con acqua. Evitare il contatto prolungato con la pelle. Non ingerire. In caso di ingestione consultare un medico. Sciacquare ed asciugare le mani dopo l’uso. Non mescolare con candeggina o altri prodotti per la pulizia.
Ingredienti del commercio equo e solidale 26%
L’incidenza degli ingredienti di commercio equo e solidale è calcolata in valore.
Nel caso del tensioattivo si è considerando solo il valore dell’olio di babaçu utilizzato per la produzione del tensioattivo.
Il valore degli ingredienti di commerzio equo e solidale indicato sull’etichetta potrebbe variare leggermente da un lotto di produzione all’altro a causa della possibile variazione dei prezzi delle materie prime, in particolare degli olii essenziali. Informazioni al riguardo saranno sempre disponibili su questo sito.
Lympha Sapone Liquido
Lympha Bucato
LYMPHA SAPONE LIQUIDO
Al Vetyver - Azione Antibatterica con Olio di Tea Tree e Rosmarino
500 ml e ricarica da 1000 ml
Tensioattivi ricavati da materie prime di origine vegetale, in particolare olio di babassù da agricoltura biologica e da commercio equo e solidale.
L’olio di babassù è prodotto dalla “Cooperativa dos pequenos productores agroex de lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhao - Brasile, ed è esportata dall’Associazione Assema - Maranhão - Brasile.
L’olio di babassu conferisce una azione emolliente sulla pelle che garantisce una alta tollerabilità cutanea del detergente, rendendo il prodotto indicato per pelli sensibili e delicate.
Profumato con olio essenziale di VETYVER (Vetiveria Zizanoides Oil). Olio essenziale del commercio equo e solidale prodotto da Sipa, Chennai - India.
L’olio essenziale, ottenuto per distillazione in corrente di vapore di radici dell’omonima pianta erbacea, possiede una nota greve, legnosa, dolce con tonalità balsamica di fondo. È chiamato l’olio della tranquillità, agisce come stimolante in caso di stanchezza, depressione, ed è uno dei più importanti aromi per la cura dello stress nervoso.
Il prodotto contiene anche:
OLIO DI TEA TREE o “ALBERO DEL TÈ” (Melaleuca Alternifolia): è uno straordinario olio essenziale di origine naturale; gli è stata attribuita una attività antimicrobica ed antisettica ad ampio spettro atta a neutralizzare batteri, funghi e persino virus. E' stata evidenziata, inoltre, anche un'azione immunostimolante ed antinfiammatoria.
Olio del commercio equo e solidale prodotto da Sipa, Chennai - India.
OLIO ESSENZIALE DI ROSMARINO che grazie alle sue proprietà balsamiche e stimolanti contribuisce a detergere la pelle tonificandola.
Olio Essenziale del commercio equo e solidale prodotto con il metodo dell'Agricoltura Biologica da Pahalada - India.
Il prodotto è testato dermatologicamente dal laboratorio Chelab (TV) certificato n.482705.
Il prodotto è conforme al disciplinare AIAB sulla Bio Eco Cosmesi, disponibile sul sito www.icea.info .
La formulazione, l’origine delle materie prime, il processo produttivo e l’etichettatura sono sottoposti a controlli annuali effettuati dall’Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA).
BioEcoCosmesi – Certificato ICEA n° IT 064 BC 001.
Non contiene: tensioattivi di origine petrolifera, profumi di sintesi, coloranti, materie prime di origine animale, SLES, SLS.
Prodotto non testato sugli animali.
INGREDIENTI
Denominazione INCI Funzione Caratteristiche e vantaggi.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioattivo anfotero
Tensioattivo molto delicato da olio di Babassù biologico ed equosolidale.
Coco Glucoside
Tensioattivo non ionico
Tensioattivo di origine vegetale da cocco e amido da patata o mais.
Glyceril Oleate Monogliceride
Monogliceride da Olio di Oliva, azione emolliente ed idratante.
Vetiveria Zizanoides Oil Olio essenziale profumante Olio essenziale di Vetyver da Agricoltura Biologica ed equosolidale.
Melaleuca Alternifolia Oil
Olio essenziale antimicrobico
Olio essenziale di Tea Tree da commercio equosolidale, proprietà antimicrobiche.
Rosmarinus Officinalis Oil*
Olio essenziale tonificante Olio essenziale di Tea Tree da commercio equosolidale, proprietà tonificanti.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sostanza amarissima che impedisce l’ingestione accidentale. E’ un ingrediente sintetico che garantisce la sicurezza del prodotto.
Phenoxyethanol, Benzoic Acid, Dehydroacetic Acid
Conservanti
Sostanze molto delicate, anche se di sintesi, che garantiscono l’integrità e la sicurezza del prodotto.Tollerabilità cutanea controllata in laboratorio dermatologico.
grassetto: ingrediente equosolidale
* da Agricoltura Biologica
** tensioattivo da olio di babassù da agricoltura biologica
Ingredienti del commercio equo e solidale 53%
L'incidenza degli ingredienti di commercio equo e solidale è calcolata in valore.
Nel caso del tensioattivo si è considerando solo il valore dell'olio di babaçu utilizzato per la produzione del tensioattivo.
Il valore degli ingredienti di commerzio equo e solidale indicato sull'etichetta potrebbe variare leggermente da un lotto di produzione all'altro a causa della possibile variazione dei prezzi delle materie prime, in particolare degli olii essenziali. Informazioni al riguardo saranno sempre disponibili su questo sito.
Lympha sfuso (DISPONIBILE!)
I detergenti Bucato mano/lavatrice, Piatti e Pavimenti sono disponibili anche in taniche da 20 Kg per la vendita sfusa.
I punti vendita che lo desidererano riceveranno una tanica erogatrice con rubinetto che utilizzeranno per la vendita. Le ricariche saranno inviate utilizzando taniche ordinarie che saranno conservate dal punto vendita e ritirate successivamente dai distributori a proprie spese.
In questo modo le taniche torneranno dal produttore, saranno lavate e riutilizzate.
Riusare o riciclare?
Il riciclo della plastica in Italia funziona in questo modo:
Il consumatore con la raccolta differenziata consegna le taniche nelle campane.
Una ditta ritira tutte le campane.
Un'altra ditta provvede alla divisione tra Polietilene, Polipropilene e PET (polietilentereftalato).
Si provvede alla compressione in balle.
Si consegnano le balle ad altre ditte, per l'Italia sono solo due: una che si trova a Mira (VE) ed una seconda azienda in provincia di Padova
Queste aziende separano il Polipropilene e fanno due lavaggi in controcorrente. Quindi fondono e riestrudono la plastica (temperatura 175-180°C) per rivendere il granulo sul mercato.
A questo punto riparte un mezzo per consegnare all'utilizzatore (aziende di soffiaggio flaconi).
Nel caso del riutilizzo:
Il consumatore non produce ulteriore impatto ambientale.
L'impatto ambientale prodotto dal distributore è costituito dal trasporto della plastica dal punto vendita alla sede di riutilizzo e dal lavaggio della tanica da riutilizzare.
Per questi motivi abbiamo deciso di proporre la vendita del prodotto sfuso con recupero delle taniche utilizzate per la consegna del detersivo.
Lympha sfuso è finalmente disponibile ed ordinabile dal 6 luglio presso i distributori.
Leggi la scheda con le modalità di funzionamento della distribuzione di Lympha sfuso e di ritiro e riuso delle taniche vuote (file pdf).
Traduzione - Spagnolo EL PROYECTO
El proyecto nace del encuentro entre Mondo Solidale, una cooperativa de comercio justo, y la ONG brasileña Assema.
El encuentro fue posible gracias a Gigi Eusebi, consultor entre el 2003-2006 del Ministerio de Desarrollo Agrículo de Brasil para el desarrollo de redes de economía solidaria.
En el espíritu del Comercio Justo, se está apoyando a la lucha de las comunidades rurales del Maranhão a través de una relación comercial entre la cooperativa italiana “Mondo Solidale” y una de las Cooperativas asociadas a Assema, la Cooperativa “Coppalj”, que produce un aceite biológico extraído del coco Babaçú, por el cual pidieron y fue aprobado el precio de $3 USD al kilo.
Se puede bajar dos los documentos abajo que ayudan a conocer la realidad brasileña en la cual el proyecto originó.
Babaçu Libre
Una historia de mujeres y de lucha para conquistar sus derechos y la preservación del bosque en el corazón del Brasil (file pdf).
(se agradece a Sara Vicari por haber compartido el texto)
Assema - Brasil
Ficha de presentación de los productores del aceite bológico de Babaçu, usado para la producción de los tensioactivos de los productos Lympha
(por Gigi Eusebi)
Tensioactivos de comercio justo
Los Tensioactivos obtenidos a través de la elaboración del aceite de coco Babaçú, certificado biológico, producto de la Cooperativa Dos Pequenos Productores Agroex de Lago do Junco ltda - Coppaly - Maranahão, socia de Assema (www.assema.org.br );
El valor social del proyecto se basa en su colaboración con la Asociación Assema (www.assema.org.br), una organización del estado de Maranhão en Brasil, comprometida en la defensa de las comunidades indígenas y de una planta que es esencial para esas mismas comunidades: el coco Babaçú.
Algunas mujeres de la cooperativa trabajando
Se la considera como “la planta de la vida” porque garantiza la subsistencia de millones de personas que viven en la región. Cada parte del árbol tiene un valor económico: el tronco y las ramas sirven para la construcción y los techos de las casas rurales, las fibras para la fabricación de objetos en mimbre, las hojas como abono para los cultivos; pero sobre todo es la fruta que representa el recurso más grande, porque de allí se sacan sustancias importantes para la alimentación humana y animal, y sirve para la producción de carbón vegetal.
Desafortunadamente, con la apertura de la red de carreteras trans-amazónicas, inició la destrucción sistemática del bosque con la concesión de terrenos a las grandes empresas de ganadería.
Solo entre el 1967 y el 1984, 1,35 millones de hectáreas de bosque de Babassù fueron ocupadas por estas nuevas empresas.
El resultado ha sido no solamente la destrucción de un sistema ecológico, sino también el empeoramiento de las condiciones de vida de las poblaciones indígenas cuya subsistencia depende del uso de los productos de la selva.
Para garantizar a las familias rurales la permanencia en estas tierras, e impedir su éxodo hacia las ciudades, las organizaciones campesinas están luchando desde hace varios años para mantener el libre acceso a las palmas que se encuentran en los terrenos públicos y privados. Gracias a esta lucha en algunos municipios del estado de Maranhão se ha logrado obtener la aprobación de la ley "Babaçú livre” que no solo garantiza el libre acceso a la cosecha de frutas, sino que prohibe además el corte de los arboles y palmeras y el uso de herbicidas.
La lucha de las diferentes comunidades campesinas y la de los cosechadores de coco Babassù está coordinada por la Asociación Assema, la contraparte de este proyecto.
La Línea Lympha es realizada con tensioactivos obtenidos de la transformación del Aceite de coco Babaçú, producido por la “Cooperativa Dos Pequenos Produtores Agroextrativistas de Lago Do Junco” - Coppalj - Maranhão, socia de Assema.
Aceites esenciales de comercio justo
Aceites esenciales de comercio justo producidos por Sipa - Chennai - India (www.sipa.in)
Sipa (Southern India Producers Association) es una organización no-gubernamental sin fines de lucro que involucra a alrededor de 9,000 familias en el sur de la India, principalmente en los estados de Andra Pradesh, Karnataka, Kerala y Tamil Nadu.
Los objetivos de Sipa son:
El fortalecimiento de la iniciativa empresarial y de las actividades económicas de los productores más emarginados, con el objetivo de obtener suficientes ingresos para cubrir las necesidades vitales de sus familias;
La promoción del comercio justo, a través de una red de colaboración y de acciones colectivas;
El apoyo a actividades de “Learning by sharing” (osea “Aprender compartiendo”), en primer lugar para sostener a la organización y promover las actividades productivas por parte de los sujetos más emarginados y los/las que tienen mayores dificultades económicas, sin distinción de sexo, casta o religión.
Aceites esenciales de comercio justo y certificados bológicos producidos por Phalada - India (www.phaladaagro.com)
Phalada asocia a 110 pequeños agricultores residentes en el estado sur-occidental de Karnataka y produce con un método biológico y estandardes sociales y ambientales elevados. Por lo general, los productores poseen entre medio hectárea y dos hectáreas. Phalada los ha apoyado en el proceso de conversión al biológico y se compromete a promover sus productos.
Actualmente hemos tomado contacto con ellos, con el envío de algunas muestras de aceites del Mereville Trust - India (www.merevilletrust.com). Mereville Trust es un socio del IFAT (International Fair Trade Association).
Ecológicos
Certificación Aiab-Icea
Todos los productos de la línea Lympha son certificados con la marca Aiab-Icea (www.icea.info).
Esta certificación garantiza no solamente la biodegradabilidad del producto, sino además el origen vegetal de todas las sustancias utilizadas.
El ente certificado por Icea es la Cooperativa social Mondo Solidale, promotor del proyecto.
Certificado de conformidad al reglamento sobre la Detergencia Limpia Aiab N. IT 006 DP.
Certificado de conformidad al reglamento sobre Cosméticos Bio Ecología Aiab N. IT 064 BC.
Materias primas de agricultura biológica
Tanto el aceite de coco Babassù como los aceites esenciales provenientes de Phalada son certificados biológicos.
Biodegradabilidad
El producto resulta biodegradable según los dos criterios: biodegradabilidad rápida (biodegradabilidad aeróbica) y biodegradabilidad de larga duración (biodegradabilidad anaeróbica).
Se calculó la reducción del impacto ambiental (toxicidad acuática, efectos a largo plazo para los organismos acuáticos) a través del método del Volumen Crítico de diluición (VCDTOX) según los criterios Ecolabel (DC 2003/31/CE).
Embalaje para ahorrar y reducir los efectos negativos sobre el ambiente
Los detergente más utilizados de la línea Lympha fueron ideados, más allá del embalaje clásico, también en envases de 5 lt y en un contenidor de 20 Lt para ser comercializados individualmente, para reducir el impacto negativo sobre el ambiente a través del re-uso de los envases usados para el transporte de los productos.
Reutilizar o reciclar?
El reciclaje del plástico en Italia funciona de la siguiente manera:
El consumidor entrega los envases a través de la recogida diferenciada introduciendolos en los contenedores adecuados.
Una empresa retira todos los contenidores.
Otra empresa hace la división entre Polietilene, Polipropilene y PET (polietilentereftalato).
Luego son comprimidos en balas.
Las balas son entregadas a otras empresas, en Italia son solo dos: una que se encuentra en Mira (VE) y otra cerca de Padova.
Estas empresas separan el Polipropilene y hacen dos lavadas en contracorriente. Luego derriten y vuelven a extrar el plástico (temperatura 175-180°C) para revender el gránulo en el mercado.
A este punto sale un vehículo para entregar el plastico a las empresas que lo reutilizan para hacer nuevos envases.
En el caso de reutilización:
El consumidor no produce impacto ambiental.
El impacto ambiental producido por el distribuidor se produce en el transporte del plástico del punto de venta a la sede de re-utilización y del lavado de envases para su re-utilización.
Por estos motivos hemos decidido de proponer la venta del producto individualmente con la recuperación de envases usadas para la entrega del detergente.
Etiqueta: un error en el primer lote de producción
Las etiquetas utilizadas para el primer lote de producción de los productos Lympha son de papel. Pero el código del reglamento Aiab dice que hay que usar el mismo material usado para el contenidor. Esta inconformidad con las normas fue detectada en la sede de certificación por parte de Icea, y desde el 1 agosto 2007 (con la producción de lotes succesivos al 53310), Mondo Solidale tiene que aplicar etiquetas en PE a sus productos, osea del mismo material utilizado para el envase. Nos disculpamos por el error.
Eficázes
La certificación Aiab-Icea exigió además la realización de tests de efficiencia de los productos.
A los productos de la Línea Lympha se realizaron ensayos para comprobar la eficacia en el laboratorio Lab Test (Venecia), el cual certificó que su capacidad de lavado fue igual o superior a él de los mejores productos en el mercado. Las dósis sugeridas garantizan entonces una capacidad de lavado igual o superior a aquella de los mejores productos disponibles.
Delicados sobre la piel
La tolerancia cutánea de los productos fue evaluada con tests realizados con pruebas en un laboratorio dermatológico. Los productos son dermatológicamente testados y declarados no irritantes por el Laboratorio Chelab (TV) en la Clínica Dermatólogica de la Universidad de Padova (www.chelab.it).
Seguros
Los productos Lympha contienen Bitrex, una sustancia muy amarga que impide la ingestión por parte de los niños.
No testados sobre animales
La LAV - Lega Anti-Vivisección (www.infolav.org), junto a otras asociaciones animalistas europeas, se hizo promotora de la Campaña "Stop a los tests sobre los animales " para prohibir la venta de productos cosméticos testados sobre los animales.
Los productos Lympha son conformes al estándard internacional "No testado sobre animales" y por ende, llevan el escrito: “Stop a los tests sobre los animales – Controlado por ICEA para LAV " .
El Certificado N. 0019 se entrega por parte de LAV a la Cooperativa Social Mondo Solidale responsable por la producción de los productos Lympha.
Más informaciones sobre el acuerdo LAV-ICEA
Lympha Colada
Lympha Colada
LYMPHA DETERGENTE LAVADO A MANO Y EN LAVADORA
2000 ml y 5000 ml
detergente lavaropa concentrado
(30 lavados para el envase de dos litros)
Tensioactivos obtenidos de materias primas de orígen vegetal, especialmente el aceite de Babassù de la agricultura biológica y del comercio justo.
El aceite de Babassù es un producto de la “Cooperativa Dos Pequeños Productores Agroex de Lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhao - Brasil, y es exportado por la Asociación Assema - Maranhão - Brasil.
El aceite de Babassù posee una acción suavizante sobre la piel que garantiza una gran tolerancia cutánea del detergente, haciendo que el producto sea apropiado para la piel sensible y delicada.
Perfumado con aceite esencial de LAVANDA VERDADERA (Lavandula Officinalis). Aceite esencial del comercio justo producido por Sipa, Chennai - India.
El producto es testado dermatológicamente por el laboratorio Chelab (TV) certificado n.490902, con el objetivo de evitar las irritaciones tanto en la piel de los que lavan a mano como en la piel de los que llevan la ropa puesta.
El producto es considerado biodegradable según los dos criterios: biodegradabilidad rápida (biodegradabilidad aeróbica) e biodegradabilidad de larga duración (biodegradabilidad anaeróbica).
Se calculó la reducción del impacto ambiental (toxicidad acuática, efectos a largo plazo sobre los organismos acuáticos) a través del método del Volumen Crítico de Diluición (VCDTOX) según los criterios Ecolabel (DC 2003/200/CE).
La eficiencia de lavado fue determinada por el laboratorio Lab Test (VE), certificado n. 206038.
El producto está conforme al reglamento AIAB sobre los Detergentes Limpios, disponible en la página www.icea.info.
Los controles anuales de la formulación, la biodegradabilidad, el proceso productivo y el etiquetado son realizados por el Instituto para la Certificación Ética y Ambiental (ICEA).
Detergentes Limpios - Certificado ICEA n° IT 006 DP 003.
No contiene: espesadores o aromas sintéticos, fosfatos, colorantes, materias primas de orígin animal.
MODALIDAD DE USO
Se sugeriere respectar las dósis indicadas en el cuadro. Para los lavados en lavadora, se vierte el detergente en el respectivo depósito dosisifándolo con el tapón, o si se posee la bola dosificadora, se llena hasta la raya pre-determinada e se pone directamente en el tambor.
Para las manchas difíciles, se vierte algunas gotas de producto directamente sobre la mancha, se restrega delicadamente, luego se lava a mano o en la lavadora. De cualquier manera se aconseja hacer una prueba en una esquina en el revés del material para verificar la resistencia del color del material.
Producto concentrado, no exagerar en la dósis:
DÓSIS RECOMENDADS PARA UNA COLADA DE 4 – 5 Kg
DUREZA DEL AGUA
(grados francéses) POCO SUCIO SUCIO MUY SUCIO
DULCE 0 – 15°F
40 ml 60 ml 70 ml
MEDIA 15 – 25 °F
60 ml 70 ml 90 ml
DURA más de 25°F
70 ml 90 ml 110 ml
A MANO
(por 10 litros de agua) 40 ml 60 ml 70 ml
*Un tapón coresponde a alrededor de 70 ml de producto.
INGREDIENTES
Denominación INCI Función Características y ventajas
Potassium Babassuate** Tensioactivo aniónico, elimina la espuma
Jabón de orígen vegetal de aceite de Babassù del comercio justo y de Agricultura Biológica.
Sodium Coceth Sulfate Tensioactivo aniónico
Tensioactivo de orígen vegetal de coco.
Coceth 7
Tensioactivo no iónico
Tensioactivo de orígen vegetal de coco. Quita la suciedad más resistente.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioactivo aniónico
Tensioactivo delicado de aceite de Babassù de comercio justo y de Agricultura Biológica con propriedades suavizadoras y limpiadoras.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioactivo anfotero
Tensioactivo muy delicado de aceite de Babassù biológico y de comercio justo.
Lavandula Officinalis (Lavanda) Aceite esencial perfumado
Aceite esencial de Lavanda Verdadera del comercio justo, mantiene perfumada la colada y tiene reconocidas propiedades antinflamatorias para la piel.
Protease
Enzima proteolítico
Desintegra la suciedad de orígen protéica. Se degrada rápidamente.
Amylase Enzima amidolítico
Desintegra la suciedad de orígen almidonico. Se degrada rápidamente.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Desnaturante Sustancia muy amarga que impide la ingestión accidental. Es un ingrediente sintético que garantiza la seguridad del producto.
Dichlorobenzyl Alcohol
Conservante Sustancia muy delicada, aunque de síntesis, que garantiza la integridad y la seguridad del producto.Tolerancia cutánea controlada en laboratorio dermatológico.
Linalool Componente presente en el Aceite Esencial de Lavanda.
grassetto: ingrediente de comercio justo
* de Agricultura Biológica
** Tensioactivo de aceite di Babassù de agricoultura biológica
COMPOSICIÓN QUÍMICA según el Reglamento sobre Detergentes 648/2004/CE y succ. modificaciones.
ADVERTENCIAS
Conservar fuera del alcanze de los niños. No ingerir. Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediata y abbondantemente con agua. Enjuagar y secar las manos después del utilizo. Con la piel sensible o lastimada evitar el contacto contínuo con el producto.
Ingredientes de comercio justo 51%
Se calcula la cantidad de los ingredientes de comercio justo en valor.
En el caso del Tensioactivo se consideró solamente el valor del aceite di Babaçu utilizado para la producción del Tensioactivo.
El valor de los ingredientes de comercio justo indicado en la etiqueta podría variar lijeramente de un lote de producción a otro debido a las posibles variaciones de precio de las materias primas, particularmente de los aceites esenciales. Las informaciones respectivas serán publicadas en esta página.
Lympha Platos
LYMPHA PLATOS
Detergente concentrado lavado a mano de vajilla
1000 ml e 5000 ml
Detergente líquido concentrado para vajillas
(100 lavadas por litro)
Se obtienen los tensioactivos de las materias primas de orígen vegetal, particularmente aceite de Babassù de agricultura biológica y del comercio justo.
El aceite de Babassù es producido por la “Cooperativa Dos Pequenos Productores Agroex de Lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhão - Brasil, y es exportada por la Asociación Assema - Maranhao - Brasil.
El aceite de Babassù posee una acción suavizante sobre la piel que garantiza una gran tolerancia cutánea del detergente, haciendo que el producto sea apropiado para la piel sensible y delicada.
Perfumado con aceite essencial de LEMON GRASS (Cymbogon Flexuosus/Citratus), hierba tropical nativa del sur de la India y de Sri Lanka, cultivada con el método de Agricultura Biológica. Aceite esencial del comercio justo producido por Phalada - India.
El producto es testado dermatológicamente por el laboratorio Chelab (TV) certificado n.491201.
El producto es considerado biodegradable según los dos criterios: biodegradabilidad rápida (biodegradabilidad aeróbica) e biodegradabilidad de larga duración (biodegradabilidad anaeróbica).
Se calculó la reducción del impacto ambiental (toxicidad acuática, efectos a largo plazo sobre los organismos acuáticos) a través del método del Volumen Crítico de Diluición (VCDTOX) según los criterios Ecolabel (DC 2003/31/CE).
La eficiencia de lavado fue determinada por el laboratorio Lab Test (VE), certificado n. P207006.
El producto está conforme al reglamento AIAB sobre los Detergentes Limpios, disponible en la página www.icea.info.
Los controles anuales de la formulación, la biodegradabilidad, el proceso productivo y el etiquetado son realizados por el Instituto para la Certificación Ética y Ambiental (ICEA).
Detergentes Limpios - Certificado ICEA n° IT 006 DP 003.
No contiene: espesadores o aromas sintéticos, fosfatos, colorantes, materias primas de orígin animal.
MODALIDAD DE UTILIZACIÓN
Producto concentrado, no exagerar en la dósis:
TIPO DE SUCIEDAD DOSAJE POR 5 LITROS DE AGUA
PLATOS SUCIOS
10 ml (1 cuchara)
PLATOS MUY SUCIOS
12-15 ml (1 ½ cuchara)
INGREDIENTES
Denominación INCI Función Características y ventajas.
Sodium Coceth Sulfate Tensioactivo aniónico
Tensioactivo de orígen vegetal de coco.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioactivo aniónico
Tensioactivo delicado de aceite de Babassù de comercio justo y de Agricultura Biológica con propriedades suavizadoras y limpiadoras.
Coco Glucoside Tensioactivo no iónico Tensioactivo de orígen vegatal de coco y almidón de papa o maís. Quita el sucio resistente.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioactivo anfotero
Tensioactivo muy delicado de aceite de Babassù biológico y de comercio justo.
Coceth 7
Tensioactivo no iónico Tensioactivo de orígen vegatal de coco. Quita el sucio más resistente.
Sodium Chloride Aditivo reologico
Regula la viscosidad del producto.
Cymbogon Flexuosus/Citratus* (Lemon Grass)
Aceite esencial perfumado
Aceite esencial de Lemon Grass biológico y de comercio justo, cubre los malos olores.
Citral Componente presente en el aceite esencial de Lemon Grass.
Geraniol Componente presente en el aceite esencial de Lemon Grass.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sustancia muy amarga que impide la ingestión accidental. Es un ingrediente sintético que garantiza la seguridad del producto.
Phenoxyethanol, Benzoic Acid, Dehydroacetic Acid
Conservantes
Sustancia muy delicada, aunque de síntesis, que garantiza la integridad y la seguridad del producto.Tolerancia cutánea controlada en laboratorio dermatológico.
grassetto: ingrediente de comercio justo
* de agricultura biológica
** Tensioactivo de aceite de Babassù de agricultura biológica
COMPOSICIÓN QUÍMICA según Reglamento Detergentes 648/2004/CE y succ. modificaciones.
ADVERTENCIAS
Tener fuera del alcance de los niños. Evitar el contacto con los ojos. En el caso de contacto con los ojos, lavar cuidadosamente con agua. Ejuagar y secar las manos después del uso. Con la piel sensible o lastimada evitar contacto prolungado con el producto.
Ingredientes de comercio justo 27%
Se calcula la cantidad de los ingredientes de comercio justo en valor.
En el caso del Tensioactivo se considera solo el valor del aceite de Babaçu utilizado para la producción del Tensioactivo.
El valor de los ingredientes de comercio justo indicado en la etiqueta podría variar lijeramente de un lote de producción a otro debido a las posibles variaciones de precio de las materias primas, particularmente de los aceites esenciales. Las informaciones respectivas serán publicadas en esta página.
Lympha Pisos
LYMPHA DETERGENTE LAVAPISOS UNIVERSAL PARA TODAS LAS SUPERFICIES DURAS
1000 ml e 5000 ml
Se obtienen los tensioactivos de las materias primas de orígen vegetal, particularmente aceite de Babassù de agricultura biológica y del comercio justo.
El aceite de Babassù es producido por la “Cooperativa Dos Pequenos Productores Agroex de Lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhão - Brasil, y es exportada por la Asociación Assema - Maranhao - Brasil.
El aceite de Babassù posee una acción suavizante sobre la piel que garantiza una gran tolerancia cutánea del detergente, haciendo que el producto sea apropiado para la piel sensible y delicada.
Perfumado con aceite essencial de CITRONELLA (Cymbopogon Winterianus / Nardus). Aceite esencial de comercio justo cultivado con el método de agricultura biológica por Phalada - India.
El producto es testado dermatológicamente por el laboratorio Chelab (TV) certificado n. 481501.
El producto es considerado biodegradable según los dos criterios: biodegradabilidad rápida (biodegradabilidad aeróbica) e biodegradabilidad de larga duración (biodegradabilidad anaeróbica).
Se calculó la reducción del impacto ambiental (toxicidad acuática, efectos a largo plazo sobre los organismos acuáticos) a través del método del Volumen Crítico de Diluición (VCDTOX) según los criterios Ecolabel (DC 2005/344/CE).
La eficiencia de lavado fue determinada por el laboratorio Lab Test (VE), certificado n. P207006.
El producto está conforme al reglamento AIAB sobre los Detergentes Limpios, disponible en la página www.icea.info.
Los controles anuales de la formulación, la biodegradabilidad, el proceso productivo y el etiquetado son realizados por el Instituto para la Certificación Ética y Ambiental (ICEA).
Detergentes Limpios - Certificado ICEA n° IT 006 DP 002.
No contiene: espesadores o aromas sintéticos, fosfatos, colorantes, materias primas de orígin animal.
MODALIDAD DE USO
Uso diluido: para las grandes superficies diluir tres tapones (40 ml total) en media cubeta de agua (5 litros). No hace falta enjuagar. Usar diluido en superficies de marmo.
Uso puro: para pequeñas superficies (LAVABOS, BANERAS, INODOROS, COCINAS, MANCHAS etc.) se vierte el producto en una esponja húmeda o directamente sobre la superficie por lavar. Para las superifices que están en contacto con la comida, se enguaga con agua potable.
INGREDIENTES
Denominación INCI Función Caracteristicas y ventajas
Alcól den. Solvente Facilita la desintegración de las manchas y se seca rápidamente.
Coceth 7 Tensioactivo no-iónico Tensioactivo de origen vegetal de coco. Quita la suciedad más difícil.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioactivo aniónico
Tensioactivo delicado de aceite de Babassù de comercio justo y de Agricultura Biológica con propriedades suavizadoras y limpiadoras.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioactivo anfótero
Tensioactivo muy delicado de aceite de Babassù biológico de comercio justo.
Coco Glucoside
Tensioactivo no-iónico Tensioactivo de origen vegetal de coco y almidón de papa o de maís. Quita la suciedad difícil.
Cymbopogon Winterianus/Nardus* (Citronella) Oil Aceite esencial perfumado.
Aceite esencial de Citronella de Agricultura Biológica de comercio justo, conocido por sus efectos insecto-repelentes.
Potassium Babassuate**
Tensioactivo aniónico, elimina la espuma
Jabón de orígen vegetal de aceite de Babassù del comercio justo y de Agricultura Biológica.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sustancia muy amarga que impide la ingestión accidental. Es un ingrediente sintético que garantiza la seguridad del producto.
Phenoxyethanol, Benzoic Acid, Dehydroacetic Acid
Conservantes Sustancias muy delicadas, aunque de síntesis, que garantizan la integridad y la seguridad del producto.Tolerancia cutánea controlada en laboratorio dermatológico.
Geraniol Componente presente en el Aceite Esencia de Citronella.
D-Limonene Componente presente en el Aceite Esencia de Citronella.
grassetto: ingrediente de comercio justo
* de Agricultura Biológica
** Tensioactivo de aceite de Babassù de agricultura biológica
COMPOSICIÓN QUÍMICA según el Reglamento Detergentes 648/2004/CE y succ. modificaciones.
AVERTENCIAS
Conservar fuera del alcance de los niños. Evitar el contacto con los ojos. En el caso de contacto con los ojos, lavar cuidadosamente con agua. Non ingerir. En caso de ingestión consultar un médico. Ejuagar y secar las manos después del uso.
Ingredientes de comercio justo 51%
Se calcula la cantidad de los ingredientes de comercio justo en valor.
En el caso del Tensioactivo se ha considerado solo el valor del aceite de Babaçu utilizado para la producción del Tensioactivo.
El valor de los ingredientes de comercio justo indicado en la etiqueta podría variar lijeramente de un lote de producción a otro debido a las posibles variaciones de precio de las materias primas, particularmente de los aceites esenciales. Las informaciones respectivas serán publicadas en esta página.
Lympha Antisarro
LYMPHA DETERGENTE ANTISARRO PARA BAÑO Y COCINA
500 ml
Se obtienen los tensioactivos de las materias primas de orígen vegetal, particularmente aceite de Babassù de agricultura biológica y del comercio justo.
El aceite de Babassù es producido por la “Cooperativa Dos Pequenos Productores Agroex de Lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhão - Brasil, y es exportada por la Asociación Assema - Maranhao - Brasil.
Perfumado con aceite essencial de MENTA PIPERITA, aceite esencial de comercio justo cultivado con el método de agricultura biológica por Phalada - India.
El producto es considerado biodegradable según los dos criterios: biodegradabilidad rápida (biodegradabilidad aeróbica) e biodegradabilidad de larga duración (biodegradabilidad anaeróbica).
Se calculó la reducción del impacto ambiental (toxicidad acuática, efectos a largo plazo sobre los organismos acuáticos) a través del método del Volumen Crítico de Diluición (VCDTOX) según los criterios Ecolabel (DC 2005/344/CE).
La eficiencia de lavado fue determinada por el laboratorio Lab Test (VE), certificado n. M206014.
El producto está conforme al reglamento AIAB sobre los Detergentes Limpios, disponible en la página www.icea.info.
Los controles anuales de la formulación, la biodegradabilidad, el proceso productivo y el etiquetado son realizados por el Instituto para la Certificación Ética y Ambiental (ICEA).
Detergentes Limpios - Certificado ICEA n° IT 006 DP 002.
No contiene: espesadores o aromas sintéticos, fosfatos, colorantes, materias primas de orígin animal.
MODALIDAD DE USO
Prodotto idóneo para la limpieza y la desincrustación de INODOROS, GRIFOS Y ENCHAPADOS, PORCELANA, BOX DE DUCHAS, SUPERFICIES EMBALDOSADAS DE CERÁMICA, ACERO INOX, HOLLAS DE ACERO Y RADIADORES.
Se aplica a las superficies rebosadas y se deja accionar, repitiendo el trattamiento si es necesario. Para las llaves de la ducha y otros materiales desmontables se aconseja dejar algunos minutos inmerso con el producto puro.
Enjuagar siempre abbundantemente después del uso.
No utilizar con superficies sensibles a las sustancias ácidas (oro, plata, rame, aluminio, marmo, travertino y otras piedras naturales).
INGREDIENTES
Denominación INCI Función Características y ventajas.
Coco Glucoside Tensioactivo no iónico
Tensioactivo de origen vegetal de coco y almidón de papa o de maís. Elimina la suciedad difícil.
Alcohol den. Solvente
Facilita la desintegración de las manchas y se seca rápidamente.
Citric Acid
Antisarro
Ácido orgánico de origen natural, neutraliza el sarro.
Maleic Acid
Antisarro Ácido orgánico, neutraliza el sarro.
Ammonium Babassumonoglyceride Sulfate**
Tensioactivo aniónico
Tensioactivo delicado de aceite de Babassù de comercio justo y de Agricultura Biológica con propiedades suavizadoras y limpiadoras.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioactivo anfotero
Tensioactivo muy delicado de aceite de Babassù biológico de comercio justo.
Mentha Piperita Oil* Aceite esencial perfumado
Aceite esencial de Menta Piperita de Agricultura Biológica de comercio justo.
Denatonium Benzoate (Bitrex)
Denaturante Sustancia muy amarga que impide la ingestión accidental. Es un ingrediente sintético que garantiza la seguridad del producto.
grassetto: ingrediente de comercio justo
* de Agricultura Biológica
** Tensioactivo de aceite de Babassù de agricultura biológica
COMPOSICIÓN QUÍMICA según el Reglamento Detergentes 648/2004/CE y succ. modificaciones.
< 5% - Tensioactivos no iónicos, Tensioactivos anfóteros, Mentha Piperita Oil.
Otros Componentes - Denatonium Benzoate.
ADVERTENCIAS
Conservar fuera del alcance de los niños. Evitar el contacto con los ojos. En el caso de contacto con los ojos, lavar cuidadosamente con agua. Evitar el contacto contínuo con la piel. Non ingerir. En caso de ingestión consultar un médico. Ejuagar y secar las manos después del uso. No mezclar con candeggina u otros productos de limpieza.
Ingredientes de comercio justo 26%
Se calcula la cantidad de los ingredientes de comercio justo en valor.
En el caso del Tensioactivo se ha considerado solo el valor del aceite de Babaçu utilizado para la producción del Tensioactivo.
El valor de los ingredientes de comercio justo indicado en la etiqueta podría variar lijeramente de un lote de producción a otro debido a las posibles variaciones de precio de las materias primas, particularmente de los aceites esenciales. Las informaciones respectivas serán publicadas en esta página.
Lympha Jabón Líquido
LYMPHA JABÓN LÍQUIDO
Al Vetyver – Acción Antibactérica con Aceite de Tea Tree y Romero
500 ml y relleno de 1000 ml
Se obtienen los tensioactivos de las materias primas de orígen vegetal, particularmente aceite de Babassù de agricultura biológica y del comercio justo.
El aceite de Babassù es producido por la “Cooperativa Dos Pequenos Productores Agroex de Lago do Junco Ltda - Coppaly” Maranhão - Brasil, y es exportada por la Asociación Assema - Maranhao - Brasil.
El aceite de Babassù posee una acción suavizante sobre la piel que garantiza una gran tolerancia cutánea del detergente, haciendo que el producto sea apropiado para la piel sensible y delicada.
Perfumado con aceite essencial de VETYVER (Vetiveria Zizanoides Oil). Aceite esencial de comercio justo producido por Sipa, Chennai - India.
El aceite esencial, obtenido de la destilación en una corriente de vapor de las raíces de la planta erbácea del mismo nombre, posee una nota greve, leñosa, dulce con una tonalidad balsámica de fondo. Es el llamado aceite de la tranquilidad, actúa como estimulante en caso de cancansio, depresión, y es uno de los aromas más importantes en la cura del estrés nervioso.
El producto contiene además:
ACEITE DE TEA TREE o “ÁRBOL DEL TÉ” (Melaleuca Alternifolia): es un aceite esencial extraordinario de origen natural; se le atribuye una actividad antimicróbica y antiséptica de amplio espectro que neutralizza bacterias, hongos y hasta los viruses. Se ha evidenciado además una acción imunoestimulante y anti-inflamatoria.
Aceite de comercio justo producido por Sipa, Chennai - India.
ACEITE ESENCIAL DE ROMERO que gracias a sus propiedades balsámicas y estimulantes contribuye a limpiar la piel tonificándola.
Aceite esencial de comercio justo producido con el método de Agricultura Biológica por Pahalada - India.
El producto es testado dermatológicamente por el laboratorio Chelab (TV) certificado n.482705.
El producto está conforme al reglamento AIAB sobre los Bio Eco Cosméticos, disponible en la página www.icea.info.
Los controles anuales de la formulación, la biodegradabilidad, el proceso productivo y el etiquetado son realizados por el Instituto para la Certificación Ética y Ambiental (ICEA).
BioEcoCosmesi – Certificado ICEA n° IT 064 BC 001.
No contiene: tensioactivos de orígen petrolera, perfúmenes de síntesis colorantes, materias primas de orígin animal, SLES, SLS.
Producto no testado con los animales.
INGREDIENTES
Denominación INCI Función Características y ventajas.
Babassuamidopropyl Betaine**
Tensioactivo anfótero
Tensioactivo muy delicado de aceite de Babassù biológico de comercio justo.
Coco Glucoside
Tensioactivo no iónico
Tensioactivo de origen vegetal de coco y almidón de papa o maís.
Glyceril Oleate Monogliceride
Monogliceride de Aceite de Oliva, acción suavizadora y humectante.
Vetiveria Zizanoides Oil Aceite esencial perfumado Aceite esencial de Vetyver de Agricultura Biológica de comercio justo.
Melaleuca Alternifolia Oil
Aceite esencial antimicróbico
Aceite esencial de Tea Tree de comercio justo, propiedades antimicróbicas.
Rosmarinus Officinalis Oil*
Aceite esencial tonificador Aceite esencial de Tea Tree de comercio justo, propiedades tonificantes.
Denatonium Benzoate (Bitrex) Denaturante Sustancia muy amarga que impide la ingestión accidental. Es un ingrediente sintético que garantiza la seguridad del producto.
Phenoxyethanol, Benzoic Acid, Dehydroacetic Acid
Conservantes
Sustancias muy delicadas, también de síntesis, que garantizan la integridad y la seguridad del producto. Tollerabilità cutanea controllata in laboratorio dermatologico.
grassetto: ingrediente de comercio justo
* de Agricultura Biológica
** Tensioactivo de aceite di Babassù da agricoltura biologica
Ingredientes de comercio justo 53%
Se calcula la cantidad de los ingredientes de comercio justo en valor.
En el caso del Tensioactivo se consideró solamente el valor del aceite de Babaçu utilizado para la producción del Tensioactivo.
El valor de los ingredientes de comercio justo indicado en la etiqueta podría variar lijeramente de un lote de producción a otro debido a las posibles variaciones de precio de las materias primas, particularmente de los aceites esenciales. Las informaciones respectivas serán publicadas en esta página.
Lympha en envases individuales (DISPONIBLE!)
Los detergentes Lavado a mano/lavadora, Patos y Pisos son disponibles también en envases de 20 Kg para la venta en envases individuales.
Los puntos de venta interesados recibirán un contenidor con boquilla que utilizarán para la venta. Los rellenos serán enviados usando envases ordinarias que serán conservadas por el punto de venta y retiradas successivamente por los distribuidores. Los gastos de tal envío serán cubiertos por los mismos puntos de venta.
De tal manera los envases volverán al productor, serán lavados y reutilizados.
¿Reutilizar o reciclar?
El reciclaje del plástico en Italia funciona de la siguiente manera:
El consumidor entrega los envases a través de la recogida diferenciada introduciendolos en los contenedores adecuados.
Una empresa retira todos los contenidores.
Otra empresa hace la división entre Polietilene, Polipropilene y PET (polietilentereftalato).
Luego son comprimidos en balas.
Las balas son entregadas a otras empresas, en Italia son solo dos: una que se encuentra en Mira (VE) y otra cerca de Padova.
Estas empresas separan el Polipropilene y hacen dos lavadas en contracorriente. Luego derriten y vuelven a extrar el plástico (temperatura 175-180°C) para revender el gránulo en el mercado.
A este punto sale un vehículo para entregar el plastico a las empresas que lo reutilizan para hacer nuevos envases.
En el caso de reutilización:
El consumidor no produce impacto ambiental.
El impacto ambiental producido por el distribuidor se produce en el transporte del plástico del punto de venta a la sede de re-utilización y del lavado de envases para su re-utilización.
Por estos motivos hemos decidido de proponer la venta del producto individualmente con la recuperación de envases usadas para la entrega del detergente.
Los envases de Lympha finalmente está disponible de venta individualmente y está disponible por pedido desde el 6 de julio en los distribuidores.
Léase la ficha con las modalidades de funcionamiento de la distribución de Lympha en envases individuales y las del retiro y la reutilización de los envases vacíos (file pdf).
Da Inglese a Italiano: FLORIDA KEYS FEBRUARY E-NEWS General field: Altro Detailed field: Viaggi e Turismo
Testo originale - Inglese FLORIDA KEYS FEBRUARY E-NEWS
WHATS HOT
ECO SHARK TOURS IN KEY WEST
Eco-adventure and marine life encounters are the focus of a shark and wildlife eco-tour recently introduced by Key West Extreme Adventures. The brainchild of veteran Key West fishing captain Ken Harris, the tour takes passengers on a 3.5-hour shallow-water visual hunt for sharks in the pristine backcountry waters off Key West. Passengers travel aboard the modern shallow-draft power catamaran Tiger Cat.
READ ON
Harris and the company’s other seasoned captains use their skills and experience to seek out sharks by employing a fishy scent, attracting sharks for passengers to observe from the deck of the 34-foot Tiger Cat. No shark feeding takes place; the tour is solely a viewing adventure. Shark species that travel Florida Keys waters include bull, nurse, lemon, blacktip and hammerhead. It’s even possible to view tiger sharks at certain times of the year. Sea turtles, dolphins and a wide variety of bird life also can be viewed on the tours.
A portion of the proceeds from Key West Extreme Adventures’ tours benefit shark and marine life research and conservation through the Guy Harvey Ocean Foundation and Guy Harvey Research Institute.
For more information including tour schedules and costs, visit kwextremeadventures.com.
GREAT DEALS
ROMANCE IN THE KEYS
With romance in the air this month, what better way to treat your partner than to leave the bitter cold of winter behind and touch down in a place that's summer all year round? With their spectacular scenery, seemingly endless crystal clear waters and relaxed atmosphere, the Florida Keys & Key West are the perfect destination for couples looking for a romantic holiday of a lifetime.
READ ON
Each part of the Keys island chain has something special and unique to offer couples seeking romance — be it beneath the whispering leaves of a palm tree, on a secluded beach or watching the sun dip below the horizon while sipping a cocktail. From Mile Marker Zero and the Southernmost Point in Key West all the way up to the mainland is a stretch of about 125 miles (208 Km) of romantic hotels, activities and restaurants all waiting to be discovered.
Key Largo, known as the “Dive Capital of the World,” is an ideal romantic destination for diving couples. John Pennekamp Coral Reef State Park was the first underwater preserve in the United States, and today offers couples the opportunity to dive, snorkel or relax in a glass bottom boat while exploring the only living coral barrier reef in the continental USA. Pennekamp is part of the Florida Keys National Marine Sanctuary, home to 55 types of coral and more than 600 different species of fish. pennekamppark.com
It’s also possible to honeymoon underwater. Couples looking for an unusual romantic weekend stay can check in at Jules’ Undersea Lodge, the world's only underwater hotel. jul.com
Islamorada is renowned as the "Sportsfishing Capital of the World.” The Atlantic side of the island is brimming with marlin, dolphin, tuna, snapper and grouper. In the shallow backcountry waters, couples can spend a romantic day catching tarpon, bonefish and redfish.
Fine dining, tropical drinks and dancing are popular activities after dark in Islamorada. The Morada Bay Beach Café, set in a charming old house on the beach, features a broad front porch where couples can dine al fresco by candlelight. The setting is so romantic that many couples choose it for their wedding ceremony. moradabay-restaurant.com
Marathon is situated mid-way between Key Largo and Key West and popularly called the “Heart of the Keys.” It has a rich, seafaring tradition and is home to the famous Sombrero Beach, Boot Key Harbor, Crane Point Hammock’s museums, walking trails and nature center, Dolphin Research Center and Turtle Hospital. This is an ideal spot for honeymooners looking for a quiet time by themselves. dolphins.org, turtlehospital.org
The Lower Keys are equally splendid with their wilderness and history. Couples can enjoy Bahia Honda State Park with its beautiful beaches and wildlife, Big Pine Key with its National Key Deer Refuge and Looe Key Reef for snorkeling and diving opportunities — including its famous annual Underwater Music Festival held every July.
Located on a private island three miles off Little Torch Key, Little Palm Island Resort & Spa has been listed repeatedly among the world’s finest properties. The resort was recently ranked No. 12 in “Travel Leisure” magazine’s list of the top 500 hotels in the world. Consisting of 30 thatched-roof bungalows surrounded by lush landscaping, and approachable by water, the resort is the ideal spot for couples that want an island paradise far removed from the rest of the world. littlepalmisland.com
Key West, located at the southernmost tip of the Florida Keys, offers fine dining, nightlife and lots of things for couples to do both on land and on water. Couples can take a romantic stroll down the island’s palm-lined streets for a glimpse of history and architecture: 19th century wooden cottages, Ernest Hemingway’s home and gingerbread-trimmed mansions. Don’t miss the Sunset Celebration at Mallory Square and the lively evening atmosphere at cafes and pubs. Those in the mood for snorkeling, diving or fishing can find abundant excursions in the Historic Seaport district.
Key West is also a uniquely romantic destination for gay and lesbian couples. Many bars cater to couples and singles alike — both visitors and gay and lesbian year-round residents. Many couples choose to hold commitment ceremonies in the island’s romantic surroundings.
Couples planning a romantic holiday in Key West might want to check out the Ocean Key Resort & Spa, a romantic and colourful property overlooking the Gulf of Mexico. Resort packages include complimentary cocktails on their famous Sunset Pier, accommodation in a Key West themed-suite with king-size sleigh bed and daily waterfront breakfast for two. oceankey.com
To discover the romance, beauty and affordability of a romantic holiday in the Florida Keys, visit
fla-keys.co.uk.
KEYS VOICES
DEDICATED TO DOLPHINS AND ROMANCE
Mary Stella, the Florida Key’s answer to Jilly Cooper, is passionate about two things: dolphins and romance. Not only is she a published author of two romance novels set in the Keys, but she is also the media relations co-ordinator of the famous Dolphin Research Centre near Marathon in the middle Florida Keys
READ ON
Mary Stella first laid eyes on dolphins in the early 1960’s as a New Jersey native holidaying in the Florida Keys with her parents. She visited the home of one of the stars of the first “Flipper” film, then called Santini’s Porpoise Training School, which started her lifelong fascination with these amazing animals.
Each year when on holiday in the Keys, Stella made a point of revisiting the dolphins at Santini's, which evolved into Dolphin Research Centre in 1984. By 1989 she had become a donor member of the non-profit organization. Her involvement over the next few years led to a five-week volunteer stint in the winter of 2000. By the end of 2001, she had moved to the Keys and was a full-time DRC employee.
Today, Mary’s work involves talking and writing about DRC's "residents” — dolphins A.J., Aleta, Calusa, Delphi, Kibby, Merina, Molly, Pandora, Pax, Rainbow, Sandy, Santini, Talon, Tanner, Theresa and Tursi, and sea lions Kilo and Loki. She knows them as individuals and friends who make her smile by responding to her when she walks past their lagoons.
"I am blessed to work with a phenomenal group of people who are deeply passionate and committed to their work," Mary said. "Knowing that what each of us does benefits dolphins, manatees, other marine life and the environment provides a great deal of personal satisfaction and is incredibly rewarding."
Research is a major component of the work at DRC. Recent findings of a study at the centre showed that dolphins can complete simple mathematical computations — an astounding discovery that gives new insight into their intelligence.
Dolphin Research Center offers a wide variety of programs for visitors including Trainer for a Day, Researcher for a Day, Dolphin Encounter, Dolphin Splash, Meet the Dolphin and even Paint with a Dolphin. A program for individuals with special needs is also available which brings Mary Stella great joy.
"I've had the privilege of experiencing some beautiful things taking place with people who have special needs and come to interact with the dolphins," Mary said.
She spoke of one particular group of deaf students who visited DRC in 2006 and learned to communicate with the dolphins using hand signals. "To see the students' joy and excitement over this experience really touched my heart."
In addition to her work at Dolphin Research Centre, Mary is a published romance novelist with two romantic comedies set in the Keys under her belt and a third on the way. She credits writing as her strongest form of creative expression — something she has loved since childhood and considers a great gift.
“The center inspired the setting for my debut novel ‘All Keyed Up’,” said Mary. “No surprise, the book takes place at Dolphin Research Centre in the Florida Keys.”
Mary Stella's work at DRC is completely in harmony with her philosophy of life: "Instead of focusing on things that only benefit ourselves, each of us needs to contribute to the world at large," she said. "The good that we put out in the universe benefits all living things."
For more information on Dolphin Research Centre, visit dolphins.org.
Traduzione - Italiano FLORIDA KEYS E-NOTIZIE DI FEBBRAIO
LE ULTIME NOTIZIE
TOUR "ECO-SQUALO" A KEY WEST
Key West Extreme Adventures ha presentato recentemente un nuovo tour di squali e di natura selvatica, le cui attrazioni principali sono gli incontri di eco-avventura nell’habitat marino. Il tour, ispirato dal capitano di pesca di Key West, li professionista Ken Harris, prevede che i passeggeri vivano l’esperienza dell’avvistamento degli squali nelle acque limpide e di bassa profondità della zona costiera di Key West. I passeggeri viaggiano sul moderno Tiger Cat, un aerodinamico catamarano a motore.
CONTINUA
Grazie alla loro competenza ed esperienza, Harris e gli altri addestrati capitani della compagnia cercano gli squali con l’uso del profumo di pesce, attraendoli, per il piacere della visione dei passeggeri, dal ponte del Tiger Cat da 10,36 metri. Agli squali non viene mai dato da mangiare, infatti il tour è esclusivamente uno spettacolo per gli occhi. Le specie di squali che si trovano nelle acque delle Florida Keys comprendono lo squalo toro, lo squalo nutrice, lo squalo limone, lo squalo orlato e lo squalo martello. Ci sono delle stagioni particolari per l’avvistamento degli squali. Inoltre, durante i tour possono essere viste anche le tartarughe marine, i delfini e diverse varietà ornitologiche.
Una parte dei ricavi dei tour Extreme Adventures di Key West è destinata alla ricerca e alla conservazione della vita marina e degli squali attraverso la Fondazione Oceanica Guy Harvey e l'Istituto di Ricerca Guy Harvey.
Per ulteriori informazioni, con gli itinerari e gli orari dei tour, visitate HYPERLINK "http://www.kwextremeadventures.com" kwextremeadventures.com.
OCCASIONI DA NON PERDERE
ROMANCE NELLE KEYS
C'è l'amore nell'aria in questo mese, e quale opportunità migliore per regalare al partner una fuga dal freddo gelido invernale e atterrare in un posto dove è estate tutto l'anno? Con i suoi paesaggi spettacolari, l'acqua cristallina, apparentemente sconfinata e l'ambiente di relax, le Florida Keys e Key West sono la destinazione perfetta per le coppie che cercano una vacanza romantica da sogno.
E ANCORA
Ogni angolo dell’arcipelago delle Keys ha qualcosa di speciale e di unico da offrire alle coppie che sono alla ricerca di romanticismo - c’è chi si sdraia all’ombra delle fruscianti foglie delle palme, su una spiaggia isolata o chi osserva il sole che tramonta all'orizzonte mentre sorseggia un cocktail. L'estensione di circa duecento km, che va da Mile Marker Zero e il punto più a sud di Key West fino alla parte continentale, è piena di hotel romantici, di opportunità di svago e di ristoranti da scoprire.
Key Largo, conosciuta come la “capitale mondiale delle immersioni,” è una meta romantica ideale per le coppie che amano tuffarsi nelle profondità marine. Il “John Pennekamp Coral Reef State Park” è stata la prima riserva subacquea degli Stati Uniti, e oggi offre alle coppie l'opportunità di immergersi, di fare snorkeling o semplicemente rilassarsi a bordo di una barca con lo scafo in vetro esplorando l'unica barriera coralina vivente degli Stati Uniti continentali. Il Parco Pennekamp fa parte del “Florida Keys National Marine Sanctuary”, dove vivono 55 specie di corallo e oltre 600 specie di pesci. Visitate il sito pennekamppark.com
E' anche possibile passare la luna di miele sottacqua. Le coppie che sono alla ricerca di un weekend romantico e originale possono registrarsi al Jules’ Undersea Lodge, l'unico hotel subacqueo al mondo. Visitate il sito Internet jul.com
Islamorada è rinomata come "capitale mondiale di pesca d’altura". Le acque dell'Atlantico sono strapiene di marlin bianco, di delfini, di tonno, di dentici e di cernie. Le coppie possono trascorrere una giornata romantica nelle acque basse e interne a pescare tarponi, bonefish e spigole rosse.
Di grande interesse a Islamorada sono i suoi ristoranti eleganti, le bibite tropicali e le piste da ballo. Inserito in una deliziosa casa antica sulla spiaggia, il Morada Bay Beach Café ha una terrazza ampia dove le coppie possono cenare al fresco e a lume di candela. L'ambiente è talmente romantico che molte coppie lo prediliggono per celebrare la cerimonia di nozze. Visitare il sito: moradabay-restaurant.com
Marathon, conosciuta anche come "il cuore delle Keys", si trova a metà tra Key Largo e Key West. Con la sua lunga tradizione di navigatori, presenta svariate attrazioni, dalla famosa spiaggia di Sombrero Beach, al porto di Boot Key, ai musei di Crane Point Hammock, ai sentieri per il trekking; dal centro ecologico, al Dolphin Research Centre fino al Turtle Hospital (Ospedale delle tartarughe). E' il luogo ideale per i gli sposi alla ricerca di silenzio e di intimità. Per informazioni, visitare dolphins.org, e turtlehospital.org
Le Lower Keys, con i loro paesaggi selvaggi e la loro storia, sono altrettanto splendide. Le bellissime spiagge, la flora e la fauna rendono il Bahia Honda State Park un sito ideale per le coppie, e non da meno sono anche Big Pine Key col suo National Key Deer Refuge e Looe Key Reef, famoso per lo snorkeling e le immersioni – come anche l’annuale Festival Musicale Subacqueo di luglio.
In un'isola privata, a circa cinque km da Little Torch Key, sorge il Little Palm Island Resort & Spa, citato più volte tra le proprietà alberghiere più eleganti del mondo. Recentemente si è collocato al 12° posto nell’elenco dei primi 500 hotel più lussuosi al mondo della rivista “Travel & Leisure”. Con i suoi 30 bungalow dai tetti impagliati, circondati da paesaggi lussureggianti accessibili per barca, il resort è il luogo ideale per le coppie che cercano un atollo del paradiso completamente isolato dal mondo esterno. Visitare il sito littlepalmisland.com
Key West, sull’estrema punta meridionale delle Florida Keys, offre ristoranti di lusso, vita notturna e molte distrazioni per le coppie, sia sulla terra ferma, sia sull’acqua. Le coppie possono abbandonarsi a passeggiate romantiche lungo i viali orlati di palme per ammirare la storia e l'architettura del posto: i cottage in legno del 19° secolo, la casa che fu di Ernest Hemingway e le ville decorate nello stile “panpepato”. Da non perdere la Sunset Celebration (celebrazione del tramonto) a Mallory Square e la movimentata vita serale nei bar e nei pub. Agli amanti dello snorkeling, dell’immersione o della pesca vengono offerte svariate possibilità di escursioni nel distretto storico del porto (Historic Seaport district).
Key West rappresenta inoltre una singolare destinazione romantica per le coppie lesbiche e gay. I numerosi bar sono frequentati dalle coppie e dai single - sia dai turisti che dalla comunità gay e lesbica residente sull'isola tutto l'anno. Molte coppie scelgono l'ambiente romantico dell'isola per scambiarsi le loro promesse d’amore.
Le coppie interessate a passare una vacanza romantica a Key West possono alloggiare all’Ocean Key Resort & Spa, una proprietà alberghiera romantica e colorita con vista sul Golfo del Messico. Nei pacchetti di villeggiatura sono compresi cocktail in omaggio sul famoso Sunset Pier, sistemazione in una suite personalizzata in stile Key West con un letto a barca king-size e colazione per due con vista mare. Informazioni su oceankey.com
Per scoprire l’amore, il romanticismo, la bellezza e la convenienza economica di una vacanza nelle Florida Keys, consultare il sito Internet fla-keys.co.uk.
VOCI DALLE KEYS
DEDICATO AI DELFINI E AL ROMANTICISMO
Mary Stella, la risposta delle Florida Keys a Jilly Cooper, ha una duplice passione: quella per i delfini e quella per il romanticismo. Non solo ha pubblicato due romanzi ambientati nelle Keys, ma è anche coordinatrice dei rapporti con la stampa del famoso Dolphin Research Centre nei pressi di Marathon, al centro delle Florida Keys
CONTINUA
Mary Stella vide dei delfini per la prima volta nei primi anni 60 arrivando in vacanza insieme ai genitori nelle Florida Keys dal New Jersey. Visitò la casa di uno dei divi della prima puntata del film “Flipper”, dopodiché chiamò la Santini’s Porpoise Training School (Scuola Santini per l'allenamento delle focene), e le scoccò la scintilla di fascinazione per questi animali incredibili che poi le sarebbe durata per tutta sua vita.
In ogni successiva annuale vacanza alle Keys, Stella visitava i delfini della Scuola Santini, che, nel 1984, diventò il Dolphin Research Centre. Nel 1989 diventò socia donatrice dell'organizzazione senza fini di lucro. Il suo impegno negli anni a seguire la portò ad un soggiorno di 5 settimane come volontaria nell’inverno del 2000 e alla fine del 2001 si trasferì definitivamente alle Keys diventando impiegata a tempo pieno del DRC.
Oggi il lavoro di Mary consiste nella promozione e nel raccontare le storie dei "residenti" del DRC: i delfini A.J., Aleta, Calusa, Delphi, Kibby, Merina, Molly, Pandora, Pax, Rainbow, Sandy, Santini, Talon, Tanner, Theresa e Tursi, e i leoni marini, Kilo e Loki. Li conosce come individui e come amici che la fanno sorridere con i loro cenni di riconoscimento ogni volta che passa accanto alle loro piscine.
"Sono fortunata di poter lavorare con un gruppo fenomenale di persone che si prodigano con profonda passione e impegno," afferma Mary. "La coscienza dell'importanza del lavoro di ognuno che va a beneficio dei delfini, dei lamantini e di tutte le altre forme di vita marina e dell’ambiente, mi regala una grande soddisfazione personale che mi fa sentire appagata".
La ricerca rappresenta una componente importante del lavoro al DRC. I risultati di una recente ricerca del centro dimostrano che i delfini possono svolgere semplici calcoli matematici - una scoperta straordinaria che dà rinnovata visione della loro intelligenza.
La varietà di programmi turistici offerti dal Dolphin Research Center comprende: "Allenatore per un giorno", "Ricercatore per un giorno", "Incontro con i delfini", "Lo splash dei delfini", "Conoscere il delfino" e persino "Dipingi un delfino". E' disponibile anche un programma offerto alle persone con speciali bisogni di assistenza, con grande felicità di Mary Stella.
"Ho avuto il privilegio di vivere sensazioni meravigliose grazie all’esperienza con le persone con bisogni speciali che vengono da noi per interagire con i delfini," ci ha dichiarato Mary.
Ha parlato in particolare di un gruppo di studenti sordi che hanno visitato il DRC nel 2006 e che hanno imparato a comunicare con i delfini attraverso dei segnali con le mani. "Vedere la gioia e l'emozione che quell'esperienza ha provocato negli alunni mi ha commosso profondamente."
Oltre al suo lavoro al Dolphin Research Centre, Mary è una romanziera di successo, avendo pubblicato due commedie romantiche ambientate nelle Keys, con una terza in fase di finalizzazione. Per lei, la scrittura è la forma di espressione più forte, il suo amore per la letteratura dura sin dall’infanzia e la ritiene un grande dono.
“Il Centro mi ha ispirata per l'ambientazione del mio nuovo romanzo ‘All Keyed Up’”, dice. “Prevedibilmnete, il libro avrà luogo al Dolphin Research Centre nelle Florida Keys.”
Il lavoro di Mary Stella al DRC è in perfetta sintonia con la sua filosofia di vita: "Invece di concentrarci sulle cose che vanno a beneficio di noi stessi, ognuno di noi dovrebbe pensare al mondo in senso olistico". "Il bene che trasmettiamo all’universo giova a tutti gli esseri viventi."
Per ulteriori informazioni sul Dolphin Research Centre, consultare il sito dolphins.org.
More
Less
Esperienza
Anni di esperienza: 31 Registrato in ProZ.com: May 2008.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Biografia
I am fascinated by the art of communication and the worlds of thought and feeling that each language evokes, deeply motivated by the the challenge and responsibility of translating meaning.
I've had this passion from the start, being born in Rome of an Italian father and American mother. I grew up trilingual, performing advanced studies in French throughout my school years and at University (with one year abroad in France). I then studied Spanish and moved to Latin America where I spent 8 years working in International Cooperation and have been living in Barcelona since 2009.
I started translating in the university to support my studies and have translated from FR/IT/ES>EN (and occasionally teaching these languages) ever since.
I have worked as a simultaneous and consecutive interpreter in numerous international conferences in IT<>EN<>ES<>FR in Italy, Asia and Latin America and have been working as a proofreader and in post-editing and subtitling for various agencies.
My strengths are efficiency and sharp attention to detail and the deeper meaning in my translations, proofreading/editing and subtitling.