Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Availability today:
Disponibile

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Alessandra Vanni
Translation, Transcreation, MTPE expert.

Arezzo, Toscana, Italia
Ora locale: 18:48 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Messaggio dell'utente
Affordable prices for professional translation services
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Servizi Translation, Transcreation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Operations management, Project management, Desktop publishing
Esperienza
Specializzazione:
Legale: ContrattiLegale: Brevetti, Marchi, Copyright
Affari/Commercio (generale)Finanza (generale)
Elettronica/ElettrotecnicaLegale (generale)
Computer: SoftwareBeni immobili
AssicurazioniMedia/Multimedia

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 5, Domande inviate: 12
Voci nella Blue Board create da questo utente  4 Commenti

Payment methods accepted Bonifico bancario, Vaglia, PayPal, Skrill
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - University of Warwick
Esperienza Anni di esperienza: 19 Registrato in ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (University of Warwick)
Da Francese a Italiano (University of Warwick)
Da Spagnolo a Italiano (University of Warwick)
Da Italiano a Inglese (Cambridge University (ESOL Examinations))
Francese (Ministry of National Education (France), verified)
Associazioni IAPTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Idiom, LocStudio, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows organized
Azioni professionali Alessandra Vanni sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

Contact me now!
SOME OF MY FINAL CLIENTS: JPMorgan, Cisco, Reebok, Standard & Poor's, Morgan Stanley, Moody’s, Fiat Group, Mylan, Dell, MasterCard, Jaguar, Xerox, Amway, Marriot, Nutrilite, Delta Airlines, Musée du Louvre Paris, Google, Microsoft, Case New Holland, Lottomatica, Lions International Chicago, The New York Pass, California College of Arts, Axis, Owens Corning, Dunny UK, BlackRock, Greif, Alcatel, Jeep, CAT, DLA Piper, Cartoon Network, X-Box, and more.

My Latest Projects

Legal: deeds of sale; partnerships agreements; birth, wedding, death certificates; letters; machinery directives UE; judgments; decrees; legal actions; contract/legal agreements; code of conduct; legislation; litigation; etc.

Financial: European directive MiFID and related documents; pre-trade and post-trade rules for US financial firms; research about high risk transactions in the current economic environment; bank statements and cash equities rules for Italian banks; credit rating reports; financial reports; annual reports; bill/statements; KIID; full prospectus; simplified prospectus; letters to shareholders; etc.

Medical: certificates; reports; diabetes mellitus researches for the University of Perugia; SPC/PIL; clinical trials; device manuals; labelling/packaging; etc.

Tourism & Travel: hotel and agriturismo websites; brochures; guide-books; restaurants' menus; hotel booking websites; travel literature; etc.

Marketing: insurance companies brochures; video-games and software adverts; pet food advertisements; restoration company advertisements; transcreation of several types of marketing collaterals and websites; etc.

IT: software localizations; hardware localizations; Google products and programs; video-games; mobile phones interfaces; etc.

Industrial/Technical: instruction booklets for kitchen appliances, electric devices of different kinds, and mobile phones; push and pull systems for production planning inside factories; incident reporting in agricultural field (tractor and cranes technical engine problems); etc.

Cosmetics: user manuals for range of beauty devices; fashion and beauty articles; marketing collaterals; reviews; user instructions; websites; hair, skin, nail care product specifications; make-up advertisements; etc.



Education and qualifications
2013 DITALS II (Advanced Didactics of Italian as a foreign language).
Technical analysis of didactic materials and organization of classes (level of the learners for whom the material is meant; objectives of the didactic units, learning style; kind of activity, etc.)
Setting up of the didactic unit and of the related activities (assessments, methods of errors correction, management of different group of learners).
Glottodidactics and sociolinguistics in language teaching (basic principles, main
approaches and prospective theories; the Common European Framework; recent developments).

2011 - 2012 London Metropolitan University - UK - (English Law)
Consecutive interpreting (in and out of English)
Simultaneous interpreting (whispering into English and out of English)
Sight translation (in and out of English)


2008 - 2009 University of Warwick -UK- MA in Translation Studies, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies.
Focus on translation under the cultural prospective, analysis of literal translations between different mass media.
Developed advanced research skills gained throughout the use of sophisticated databases when completing my dissertation on the translation of the francophone literature from French into Italian.

Final thesis title: A Translation Journey from Africa to Italy.
Supervisor: Prof. Susan Bassnett


2007 Università degli Studi di Siena Italy
2:1 BA in Lingue Moderne: Mediazione Linguistica e Interculturale (Modern languages: linguistic and intercultural translation -English, French and Spanish).

Final thesis title: Calixthe Beyala’s Rebel Voice in the Francophone Cultural Panorama: a Translation Proposal.
Supervisors: Prof. Anna Maria Mangia and Prof. Antonella Anedda Angioy


2007 Province of Arezzo: Course of Journalism and Communication
Focus on the different stages of the publication of an article from the paper to the online version: emphasis on how to write a good article and how to attract and keep the readers’ attention.


CAT TOOLS: SDL Trados, MemoQ, Smartling, Lokalise, Memsource, Smartcat, etc.


SOME OF MY FINAL CLIENTS: JPMorgan, Standard & Poor's, Morgan Stanley, Moody’s, Fiat Group, Mylan, Dell, MasterCard, Jaguar, Xerox, Amway, Marriot, Nutrilite, Delta Airlines, Musée du Louvre Paris, Google, Microsoft, Case New Holland, Lottomatica, Lions International Chicago, The New York Pass, California College of Arts, Axis, Owens Corning, Dunny UK, BlackRock, Greif, Alcatel, Jeep, CAT, DLA Piper, Cartoon Network, X-Box, and more.

Contact me now!

Parole chiave: Professional translations Italian English French Spanish, Wedding Interpreter Cortona, Traduzioni Inglese Francese Spagnolo Italiano, translator with international qualifications, free translation quotes, Traduzioni Professionali online, Software localization Italian, Translation of contracts, video-games translations Italian, cosmetic translation Italian. See more.Professional translations Italian English French Spanish, Wedding Interpreter Cortona, Traduzioni Inglese Francese Spagnolo Italiano, translator with international qualifications, free translation quotes, Traduzioni Professionali online, Software localization Italian, Translation of contracts, video-games translations Italian, cosmetic translation Italian, Traduzioni Cortona. traduzioni arezzo, Interprete arezzo, Interprete cortona, inglese legale, interprete perugia, traduzioni perugia. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 10, 2023