This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Minimum charge(s): General minimum charge in EUR: 10.00
Titoli di studio per la traduzione
Master's degree - four-year degree in Foreign Languages and Literatures (University of Florence-108/110)-Literary translation course-Master in Specialistic Translation (ICoN-U of Bari, Genova and Pisa)-Langue&Parole translat courses (children literature,tourism,wine&food)
Esperienza
Anni di esperienza: 17 Registrato in ProZ.com: Feb 2008. Membro ProZ.com da: Oct 2009.
Da Inglese a Italiano (University of Florence, ICoN, Langue&Parole) Da Inglese a Italiano (European School of Translation) Da Spagnolo a Italiano (University of Florence)
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Salve! Mi sono laureata in Lingue e Letterature Straniere (lingua e letteratura inglese-vecchio ordinamento-108/110 - Università degli Studi di Firenze) con una tesi in teatro inglese della Restaurazione ("The Rover" di Aphra Behn). La mia passione originaria è la letteratura, ma ho superato anche tutti gli esami del Master in traduzione specialistica (Icon-Università di Bari, Genova e Pisa) specializzandomi nei domini Tecnologia, Informatica e Localizzazione, e Ambiente ed Energia. Tale esperienza formativa è stata molto costruttiva: ha contribuito ad ampliare i miei orizzonti culturali consolidando la mia tecnica traduttiva. Serietà, attenzione, qualità.
Hi! I obtained a four-year degree in Foreign Languages and Literatures (English language and literature- mark:108/110) at University of Florence and wrote my thesis on "The Rover" by Aphra Behn (English Restoration theatre). Literature is my original passion but I also passed all the exams of the Master in Specialistic Translation En-It (Icon - University of Bari, Genova and Pisa) specializing in Technology, IT and Localization, and Environment and Energy. This was a very constructive experience: it widened my cultural horizons as it consolidated my translation technique.
+++++++Partial translation of the tale "Prince Prigio" by Andrew Lang and introduction of the story in "Sul treno per Dovevuoiandaretu" http://www.lafeltrinelli.it/products/9788868552480/Sul_treno_per_dovevuoiandaretu.html (European school of translation and Dragomanni - 2013)
Esperienze di editing (italiano) su testi di narrativa. Scrittrice di note critiche (quarta di copertina).
Editing experiences (Italian) about novels. Writer of critical notes (back cover).
Contemporary literature translation, course by Langue & Parole, Milan – April-May 2012
Wine & food translation, course by Langue & Parole, Milan – February-March 2012
Translation places and cultures: tourism translation, course by Langue & Parole, Milan – January-February 2012
Translating for children and teenagers, course by Langue & Parole, Milan – October-December 2011
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.