Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo
Da Spagnolo a Inglese
Da Francese a Spagnolo

Carlos Pérez
Subbabel, subtitling and captioning

Las Palmas, Canarias, Spagna
Ora locale: 00:41 WET (GMT+0)

Madrelingua: Spagnolo (Variants: Canarian, Standard-Spain) Native in Spagnolo
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Identità verificata
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Subtitling, Voiceover (dubbing), Transcription, Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche)Cinema, Film, TV, Teatro
Arte, Arti applicate, PitturaMusica
Prodotti tessili/Abbigliamento/ModaMedia/Multimedia
Ambiente ed EcologiaVino/Enologia/Viticoltura
Alimenti e BevandeFolclore

All accepted currencies Euro (eur)
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal, Wise
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - ULPGC
Esperienza Anni di esperienza: 18 Registrato in ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Premiere (Video editing), DaVinci Resolve (Video editing), Final Cut Pro X (Video editing), Zeitanker Annotation Edit (Subtitling), Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Sito Web http://www.subbabel.com
Events and training
Biografia

Co-founder and production director at Subbabel, established in 2007.

Parole chiave: Subtitling, captioning, subtitulado, traducción, subtítulos, captions


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 17, 2024