Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Catalano a Italiano

Laura Barbieri
Tailored Translation Solutions

Italia
Ora locale: 20:54 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
  Display standardized information
Biografia
I collaborate with translation agencies from all over the world; some of the clients I translate for include Disney, EA Sports, Microsoft, Coca-Cola, Nike, Google, GSK, Tyco, Zumba Fitness, Oregon Scientific, Paramount, Warner Bros., Novartis, Ralph Lauren, Deutsche Bank, Pwc, Mylan, Hill-Rom and many others. 
Specialties: 
My specialties are creative translations, marketing documents and websites (e. g. Samsung Galaxy Note 10/10+), but I also translate general legal texts, user manuals, movie subtitles, company policies, surveys etc. Here is just a sample of the feedback I've received: 

"Thanks XX for choosing Laura for this tricky creative translation. 
Laura has once again gone above and beyond and has translated instant chats perfectly: they read as if they had originally been typed in Italian. And she's also filled in the attached copy adapt form with endless examples of her translation magic, provided the most accurate and well written explanations and even added notes for the client to explain her translation choices. Thanks Laura!!! We love you!"

"Another perfect job from Laura: delivered on time, error free, nice and smooth.
Thank you for always delivering top quality work Laura!"

"I would like to let you know that the client was very impressed with the fact the you delivered so fast and a quality copy"

"I just wanted to thank you for your job in this project. Coca-Cola was very happy with the result".

"Thanks for following my suggestion on the preferred into IT vendors, and for choosing Laura Barbieri to work on this project.
We are so glad to have you back, Laura. Once again, you have delivered an astounding job: carefully followed the instructions, made sure target was globally consistent and used the best possible form and style in Italian"

"The client was very happy with the work done for the translation of the XX website.
They were really happy with the quality of this huge translation and its accuracy."
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation16
Language pairs
Da Inglese a Italiano13
Da Spagnolo a Italiano3
Specialty fields
Media/Multimedia4
Marketing/Ricerche di mercato3
IT (Tecnologia dell'informazione)3
Computer: Software2
Medicina (generale)2
Internet, e-Commerce2
Cosmetica, Bellezza1
Cinema, Film, TV, Teatro1
Arte, Arti applicate, Pittura1
Viaggi e Turismo1
Other fields
Finanza (generale)2
Medicina: Sistema sanitario2
Gestione aziendale1
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda1
Architettura1
Risorse umane1
Medicina: Cardiologia1
Contabilità/Amministrazione1
Parole chiave: english, spanish, italian, fashion, IT, web localization, subtitles, subtitling, user's guides, instructions. See more.english, spanish, italian, fashion, IT, web localization, subtitles, subtitling, user's guides, instructions, manuals, SDLX, subtitle workshop, Trados, contracts, agreements, codes of business conduct, marketing, español, italiano, inglés, informática, toys, html, watches, hygrometers, pedometers, scripts, SDLX, GPS, MP3 players, tourism, slang, linguistics, ads, terms and conditions, software, guidelines, financial, wordfast, policy, policies, conduct, clinical, trials, contracts, agreements. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Nov 6, 2023