Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano
Da Francese a Italiano

Mariella Bonelli - Studio Bonelli
Traduzioni legali e asseverate.

Savigliano, Piemonte
Ora locale: 09:06 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Disponibilità
a lavorare ancora (LWA) del traduttore

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Total: 20 entries
  Display standardized information
Messaggio dell'utente
20 years' experience
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Membro verificato
In passato questa persona è stata un moderatore di ProZ.com
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Project management, Transcription, Subtitling
Esperienza
Specializzazione:
Legale: ContrattiLegale (generale)
Legale: Brevetti, Marchi, CopyrightLegale: Tasse e Dogane
Certificati, Diplomi, Licenze, CV

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.08 - 0.12 EUR a parola / 40 - 50 EUR all'ora / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute
Da Tedesco a Italiano - Tariffe: 0.09 - 0.14 EUR a parola / 40 - 50 EUR all'ora / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute
Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.08 - 0.12 EUR a parola / 40 - 50 EUR all'ora / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 1403, Risposte a domande: 679, Domande inviate: 572
Storico progetti 8 Progetti inseriti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 4700 words
Completato: Dec 2006
Languages:
Da Inglese a Italiano
Safety in roof construction

Web site of a firm dealing with safety equipment to be used in roof construction

Industria edilizia/Ingegneria civile
 Nessun commento.

Translation
Volume: 10500 words
Completato: Oct 2006
Languages:
Da Inglese a Italiano
Quality certifications

Documents concerning a training course about quality certifications of companies.

Affari/Commercio (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1000 words
Completato: Apr 2006
Languages:
Da Francese a Italiano
Translations for a law firm

Series of documents for a pending suit.

Legale (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 24000 words
Completato: Mar 2006
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Book about wooden constructions

Translation of a technical manual about a wide range of wooden constructions to be used in a specialist course.

Foreste/Legno/Legname
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 240 pages
Completato: Mar 2006
Languages:
Da Inglese a Italiano
Book titled "Turin, sport and the city"

A book about the new buildings for sport facilities built for Turin Winter Games 2006 and after. http://www.astilibri.com/cultura/torino_sport.htm

Architettura
 Nessun commento.

Interpreting
Volume: 0 chars
Completato: Feb 2006
Languages:
Da Inglese a Italiano
Simultaneous interpreting for Glaverbel

Annual conference of Glaverbel Group summing up the past year and presenting future expectations.

Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)
 Nessun commento.

Interpreting
Volume: 0 chars
Completato: Oct 2005
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Negotiation interpreting by Iveco

Meeting between Iveco's suppliers and purchase office.

Automobilistico/Auto e autocarri
 Nessun commento.

Interpreting
Volume: 0 chars
Completato: Oct 2004
Languages:
Da Inglese a Italiano
Consecutive interpreting in Milan

Consecutive interpreter English-Italian during the conference in Milan about the acquisition of Tenovis by Avaya.

Telecomunicazioni
 Nessun commento.


Payment methods accepted Bonifico bancario
Company size <3 employees
Year established 2000
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 7
Standards / Certification(s) Notary Approved
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Università degli Studi di Torino / SSITT
Esperienza Anni di esperienza: 24 Registrato in ProZ.com: May 2004. Membro ProZ.com da: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Tedesco a Italiano (Univ. di Lingue e Lett. Straniere Moderne Torino, verified)
Da Tedesco a Italiano (Camera di Commercio di Cuneo, verified)
Da Inglese a Italiano (Univ. Lingue e Lett. Straniere Moderne Torino, verified)
Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Torino, verified)
Da Inglese a Italiano (Camera di Commercio di Cuneo, verified)


Associazioni BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Sito Web http://www.studiobonelli.net
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Studio Bonelli sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia
FULL TIME TRANSLATOR AND INTERPRETER SINCE 2000 BDUE_Mitgliederlogo_100px_EN


<Certified PROs.jpg ACCREDITATIONS

• BDÜ member (German association for translator and interpreter)
• Expert translator and interpreter registered by the Court of Cuneo (Civil section n. 29)
• Expert translator and interpreter registered by the Court of Cuneo (Penal section n. 34)
• Expert translator and interpreter chosen by the Court of Turin (Penal section)
• Expert Translator and Interpreter registered by the Chamber of Commerce of Cuneo (no. 532).
• 2004-2007: External translator for the European Commission (Brussels). Language combinations: English-Italian, German-Italian, French-Italian.
• 2000-2002: NATO clearance and accreditation (Brussels).



LEGAL TRANSLATOR

DE-EN-FR >IT

Working for legal and notary cabinets, for the Court of Turin and the Court of Cuneo, local industries and agencies all over the world:

• Contracts, agreements, judgements, criminal convictions, deeds of sale
• Sworn translations of certificates, deeds...



EN<>IT AND DE<>IT INTERPRETER

• Interpreting during bilingual notary deeds
• Business meetings
• Plant visits
• Conference interpreter
• Interpreter for
witnesses
journalists
art critics
authors


Other fields of expertise

• Wood industry, building industry, architecture
• Marketing: Brochures, web sites, company and product presentations, etc.
• Children's world: products, books, tales...
• Handbooks


Consecutiva al tavolo Chris Haughton Jenni Desmond PandaClub2 FEEDBACK FROM CUSTOMERS

"Once again Thank you for helping translate our documents. (...) We had an amazing time and could not have done it without you." (sworn translation of marriage documents)

"You are a star!!" (sworn translation")

"Many thanks for your prompt services" (sworn translation)

"(...) Thank you also for your services, they have been first class" (sworn translation)

"Grazie per la rapidità, come sempre d'altronde!" (technical translation)

"Che rapidità! La ringrazio." (technical translation)

"Grazie, gentilissima come sempre" (technical translation)

"Grazie delle traduzioni e della sollecitudine"

"La ringrazio per la tempestività" (translation)

"La ringrazio dell'ottimo lavoro, della puntualità e precisione" (pharmaceutical translation)

"Grazie infinite dell'ottimo lavoro!" (technical translation)

"I would like to express our sincere thanks to you for your outstanding assistance (...). It was Amazing to see how you were dealing with all requests from our side (...). You were simply always there to help us out with a smile. You showed great professionalism in your work during long working hours. (...) once again, my best thanks to you for your assistance". (assistance/interpreting job).

"La ringrazio della precisione e dell'ottimo lavoro svolto".

"Fantastica Mariella!! Grazie". Urgent translation accomplished.



CAT
Across
SDL 2015

Education

- Post-graduate Diploma in Simultaneous and Consecutive Translation (English-Italian).
- University Degree in Modern Languages and Literature (English-German-French).
- Language courses abroad:
1996 and 2000 Heidelberg (D)
1992, Bremen (D)
1991, Lucern (CH)
1987-88-89 London


Vocational training

October-December 2015: Webinar on consecutive interpreting, Mainz University (Germersheim).

17.09.2015 English-Italian terminology in international law (webinar)

March 2014, Mainz University (Germersheim): Intensive course for German-Italian simultaneous interpreting.

October 2013-Januari 2014 Mainz University (Germersheim): online course for German-Italian simultaneous interpreting.

March 2013, Mainz University (Germersheim): Intensive course for simultaneous and consecutive interpreting German-Italian.

September-October 2012: Online seminar "Il diritto per tradurre" for legal translations.

21.10.2011: Workshop on legal English, Milan. "International contracts".

May 2010 Proz.com International Conference - Rome. Seminar: Legal English.

30.09.2009 Proz.com Virtual Conference

28.02.2009 Florence, Italy. “The sworn translator”.

18.10.2008 Proz.com Regional Conference, Forlì, Italy. “Workshop: Interpreters, translators and courts: theoretical, practical and deontological aspects of translation in a juridical context”.

17.10.2008 Proz.com Regional Conference, Forlì, Italy. “Translation in law, economics and finance”.

18.01.2003 Milan, Italy. “Marketing for translators and interpreters: theory and practise compared” by AITI.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 1680
Punti PRO: 1403


Aree generali principali (PRO)
Affari/Finanza112
Medico/Sanitario72
Scienze13
Punti in altre 6 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Altro256
Affari/Commercio (generale)60
Medicina (generale)54
Viaggi e Turismo50
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda44
Elettronica/Elettrotecnica32
Finanza (generale)30
Punti in altre 57 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Interpreting3
Editing/proofreading1
Language pairs
Da Inglese a Italiano5
Da Tedesco a Italiano2
Da Francese a Italiano1
Specialty fields
Industria edilizia/Ingegneria civile1
Legale (generale)1
Foreste/Legno/Legname1
Architettura1
Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)1
Other fields
Affari/Commercio (generale)1
Automobilistico/Auto e autocarri1
Telecomunicazioni1
Parole chiave: traduttrice cuneo, traduttore cuneo, traduzioni cuneo, interprete cuneo, interprete torino, traduzioni, interprete, interprete simultaneo, interprete simultanea, interprete consecutivo. See more.traduttrice cuneo, traduttore cuneo, traduzioni cuneo, interprete cuneo, interprete torino, traduzioni, interprete, interprete simultaneo, interprete simultanea, interprete consecutivo, interprete tedesco torino, interprete tedesco cuneo, interprete inglese cuneo, interprete inglese torino, trattativa, interprete cabina, interpretariato consecutivo, interpretariato simultaneo, legno, vetro, costruzioni, architettura, manuali, libri per bambini, riviste per bambini, poesie, rime, marketing, contratti, contratto, inglese, francese, tedesco, revisioni, traduttore giurato, traduttore giurato cuneo, traduttore giurato saluzzo, asseverazioni, asseverazione, translator cuneo, translator torino, translator turin, english translator cuneo, english translator torino, english interpreter cuneo, english interpreter turin, english, german, french, italian, italian interpreter, proofreading, wood, glass, architecture, contract, contracts, marketing, handbook, simultaneous translator, children's books, sworn translator, sworn translation, sworn translations, legalizzazione, legalizzazioni, casa passiva, Passivhaus, passive house, bambini, favole, übersetzung cuneo, übersetzung torino, übersetzung turin, übersetzer cuneo, übersetzung torino, übersetzung turin, übersetzer cuneo, dolmetscher torino, dolmetscher cuneo, dolmetscher turin, kind, kinder, märchen, reim, reime, gedicht, gedichte, erziehung, handbücher, handbuch, glas, holz, glasindustrie, holzindustrie, AGB, vertrag, verträge, vereidigter übersetzer, vereidigte übersetzerin, beeidigte übersetzer, beeidigte übersetzerin, apostille, italienische übersetzerin cuneo, italienische übersetzerin torino, italienische übersetzerin turin, deutsche übersetzerin cuneo, deutsche übersetzerin torino, deutsche übersetzerin cuneo, langhe, . See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 12, 2022