This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 20 EUR all'ora Da Francese a Italiano - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 20 EUR all'ora Da Spagnolo a Italiano - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 20 EUR all'ora Da Italiano a Francese - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 20 EUR all'ora
Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Da Francese a Italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Da Italiano a Francese (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, ChatGPT, DeepL, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
30 YEARS OF EXPERIENCE IN THE TRANSLATION INDUSTRY
EVENTS COORDINATOR: Organisation of conferences, workshops and seminars in Brussels and other EU Member States. Owner of: BB Translations March 2000 – Present (19 years)
FREELANCE TRANSLATOR AND PROOFREADER SINCE 1989
SIMULTANEOUS INTERPRETER SINCE 2000
LANGUAGES: Italian, French (retour) and English (retour)
FIELDS OF EXPERTISE: Agriculture, European and International Affairs, Environment, Cultural Anthropology and Sociology, Biotechnologies, Cosmetics, Medicine (BPCO: lung disease, Cardiology, Diabetes), Wine / oenology, Cinema.
ACADEMIC QUALIFICATIONS: Geneva School for translators Degree (ETI) - 1992,
Trieste School for translators & Interpreters Degree (SSLMIT), 2000
Further information or detailed cv available upon request
Parole chiave: Biotechnologies, cultral anthropology and social sciences, European policy,
Interpreting, translation