Lingue di lavoro:
Da Francese a Italiano
Da Tedesco a Italiano
Italiano (monolingue)

Manu2003
traduttrice, revisore

Ora locale: 20:02 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
  Display standardized information
Biografia

Dottore di ricerca in études italiennes con una tesi di dottorato sul ruolo della traduzione poetica durante gli anni 30 et 40 del Novecento in Italia e sulla traduzione e produzione poetica come opera sovversive di risveglio delle coscienze. (tesi di dottorato difesa in dicembre 2012, scritta e sostenuta in lingua francese, mention : Très honorable avec félicitations du jury).

Laureata alla SSLIMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori ) Di Forlì dal 2001, traduttrice free-lance dal 2000.

Insegnante di francese e di tedesco per le scuole superiori dal 2001 al 2004

Laurea Specialistica in Langues et études romanes presso l'Université Stendhal Grenoble III con una tesi di laurea specialistica (Master 2 en france) in études romanes , incentrata sul laboratorio poetico di un poeta-traduttore come Valerio Magrelli.

Dal 2006 insegnante di Italiano L2 e di grammatica-traduzione, comunicazione professionale e pratica della lingua presso l'Univesité Stendhal Grenoble III [lettrice di lingua italiana da 2006-2008, ATER (Attachée temporaire à l'enseignement et à la recherche) da 2008 a 2010, Ingegnere pedagogico 2010-2011, professore a contratto dal 2011-2012]

- dicembre 2012 : conseguimento Dottorato in "études italiennes " presso l'Université Stendhal (Grenoble) con una tesi dal titolo " Poésie et traduction poétique pendant les années 30 et 40 du XXe siècle".

- 2013-2015 : professore a contratto ( lingua e letteratura italiana, traduzione e metodologia della traduzione, civiltà e scrittura) presso Université du Sud Var (Toulon)

2015- oggi Professore Associato in italianistica (traduzione, lingua) Université Grenoble Alpes ( laboratoire ILCEA4-Gremuts)

Settori di specializzazione

storia dell'arte ( fotografia, rapporto testo/immagine)
critica letteraria
turismo
ecologia
economia (economia circolare), cooperazione e associazionismo.

Insegnante di linguaggi settoriali ( Italiano per stranieri) all'università dal 2009.




Per pubblicazioni, produzione scientifica e collaborazioni, cv disponibile su richiesta.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 182
Punti PRO: 123


Lingue principali (PRO)
Da Francese a Italiano48
Da Tedesco a Italiano43
Da Italiano a Francese14
Da Tedesco a Francese10
Italiano4
Punti in altre lingue >
Aree generali principali (PRO)
Altro57
Tecnico/Meccanico35
Arte/Letteratura15
Legale/Brevetti6
Marketing4
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda14
Arte, Arti applicate, Pittura12
Altro9
Elettronica/Elettrotecnica8
Linguistica7
Marketing/Ricerche di mercato4
Stampa ed editoria4
Punti in altre 10 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: littérature, tourisme, architecture, histoire de l'art, manuel de fonctionnement (par exemple grues, téléphone portable) re-lectre (proofreading), marketing, écologie, finance


Ultimo aggiornamento del profilo
Aug 8, 2023



More translators and interpreters: Da Francese a Italiano - Da Tedesco a Italiano   More language pairs