This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Francese a Inglese Da Italiano a Francese Da Inglese a Francese Da Spagnolo a Italiano Da Spagnolo a Inglese Da Spagnolo a Francese Da Svedese a Italiano Da Svedese a Inglese Da Italiano a Spagnolo Da Inglese a Spagnolo Da Italiano a Svedese Da Inglese a Svedese Italiano (monolingue) Inglese (monolingue) Francese (monolingue) Spagnolo (monolingue) Svedese (monolingue)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Native speaker conversation, Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Language instruction, Subtitling
Esperienza
Specializzazione:
Poesia e Prosa
Arte, Arti applicate, Pittura
Stampa ed editoria
Cucina/Arte culinaria
Cosmetica, Bellezza
Folclore
Linguistica
Media/Multimedia
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche)
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
Altre aree di lavoro:
Modi di dire/Massime/Proverbi
Pubblicità/Pubbliche relazioni
Cinema, Film, TV, Teatro
Internet, e-Commerce
Marketing/Ricerche di mercato
Commercio al dettaglio
Viaggi e Turismo
Istruzione/Pedagogia
Alimenti e Bevande
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Storia
Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Linguaggio gergale, Slang
Giornalismo
Certificati, Diplomi, Licenze, CV
More
Less
Lavoro volontario/pro bono
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Titoli di studio per la traduzione
Bachelor's degree - Università di Pisa
Esperienza
Anni di esperienza: 3 Registrato in ProZ.com: Oct 2023.
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years