This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Inglese a Greco - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Italiano a Greco - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Greco a Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Greco a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Greco - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Biografia
My name is Theodoros Sideris, and I am a professional translator.
I have a Ph.D. in Chemistry, and I am currently completing a Master of Science (MSc) at the Department of Pharmacy, University of Patras.
I have worked mainly as a professional translator of scientific texts (Chemistry, Pharmaceutics, Biology, Medicine, Software), especially International Applications Published Under the Patent Cooperation Treaty (PCT), from English to Greek.
I also speak fluent Italian and I work occasionally as an interpreter in this language.
I have over twelve (12) years of (unofficial) experience as a Mentor-Proofreader-Editor in undergraduate and postgraduate theses.
Parole chiave: Dr. Chemist
-Translation and Proofreading of texts (scientific, technical, educational, and literary)
-Subtitling services
Questo profilo ha ricevuto 40 visite visite nel corso dell'ultimo mese, da un totale di 27 visitatori