This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Inglese a Greco - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Italiano a Greco - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Greco a Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Da Greco a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Greco - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.07 EUR a parola / 15 - 25 EUR all'ora / 2.00 - 2.00 EUR per audio/video minute
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Biografia
My name is Theodoros Sideris. I am Freelancer Translator/Editor/Proofreader//Copy Writer/Subtitler/Interpreter.
I have a Ph.D. in Chemistry, and a Master of Science (MSc) at the
Department of Pharmacy, University of Patras, in the field of Cosmetics.
I work as a professional translator of scientific texts (Chemistry, Pharmaceuticals, Biology,
Medicine, Engineering, Industry, and Software), in particular international
patent applications published under the Patent Cooperation Treaty (PCT), as
well as in the Bulletin of the Hellenic Industrial Property Organisation. The
languages I translate from and into are English, Italian, and Greek.
In the field
of Patents, I have collaborated with the University of Patras, the University
of Crete, the Diophantus Institute of Technology and Computer Publications
(ITYE), and the CERTH (Centre for Research and Technology Hellas).
In addition, I have extensive
experience in translating medical subjects (chemical formulae, clinical trials,
consent documents, manuals, instructions, medical reports, etc.) into
English-Italian-Greek language pairs.
I also work occasionally as an interpreter.
Besides Medical, I have experience in translating technical texts
(Mechanical, Engineering, Manuals for instruments and devices, Software,
Industrial, and Gaming), but also in other fields such as Marketing, Commerce,
and Business.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.