This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.05 EUR a parola / 55 EUR all'ora Da Spagnolo a Italiano - Tariffa standard: 0.05 EUR a parola / 55 EUR all'ora Da Italiano a Inglese - Tariffa standard: 0.05 EUR a parola / 55 EUR all'ora Da Spagnolo a Inglese - Tariffa standard: 0.05 EUR a parola / 55 EUR all'ora
Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori linguistici Vittoria) Da Spagnolo a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori linguistici Vittoria) Da Italiano a Inglese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Da Italiano a Spagnolo (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Da Inglese a Spagnolo (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII")
Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Inglese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Da Spagnolo a Inglese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Da Inglese a Italiano (Università Telematica Guglielmo Marconi, verified) Da Spagnolo a Italiano (Università Telematica Guglielmo Marconi, verified) Da Italiano a Inglese (Università Telematica Guglielmo Marconi, verified) Da Italiano a Spagnolo (Università Telematica Guglielmo Marconi, verified) Italiano (Università Telematica Guglielmo Marconi, verified) Inglese (Università Telematica Guglielmo Marconi, verified)
More
Less
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, Trados Studio
Translator, Simultaneous interpreter, Master's Degree Level Teacher, Language teacher Italian, English & Spanish. I have undertaken contractual work since I graduated from the Rome University International Communication Master program. This has allowed me to broaden my depth and knowledge within Italian linguistic employment opportunities and provide bespoke professional services to Ministerial, Governmental agencies, professional international audiences and to media services.
I have increased my knowledge and talents through multiple linguistic assignments over the past seven years. I have worked and traveled outside of Italy during my career (the United States and Guatemala), gaining further life experience and language challenges through travel. This I have used constantly to further develop my professional interpretation role, ultimately empowering me to set professional standards in my every approach to new assignments and projects.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.