This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Da Italiano a Inglese: Caprolactone/Caprolattone General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Chimica; Scienze/Ingegneria chimica
Testo originale - Italiano Il caprolattone si presenta allo stato di liquido, incolore e miscelabile con la maggior parte dei solventi organici. La reazione dominante per il caprolattone è la sua conversione a caprolattame.
La polimerizzazione dell’ ε-caprolattone porta alla formazione del policaprolattone (PCL) un polimero semicristallino sintetico biodegradabile. Essendo dotato di buone caratteristiche di biocompatibilità e di un'elevata stabilità termica, è molto utilizzato nel campo delle applicazioni biomedicali; ha inoltre una buona resistenza nei confronti del cloro, dell'olio, dell'acqua e dei solventi in genere.
Il PLC ha una temperatura di fusione di 59-64 °C e una temperatura di transizione vetrosa vicina ai -60 °C: quest'ultima è particolarmente bassa rispetto ad altri polimeri bioriassorbibili usati per applicazioni biomediche. La temperatura di decomposizione è pari a 360 °C.
Il PCL si degrada per idrolisi a causa della presenza all'interno della sua struttura di legami esteri; dato che lo stesso meccanismo di degradazione avviene nel corpo umano in condizioni fisiologiche, questo materiale ha ricevuto una particolare attenzione per la realizzazione di dispositivi impiantabili. In particolare, il policaprolattone è utilizzato per la realizzazione di impianti di lunga durata, a causa della sua più lenta degradazione rispetto al polilattide.
Traduzione - Inglese Caprolactone is liquid, colourless and miscible with most organic solvents. The main reaction caprolactone is its transformation in caprolactam.
ε-caprolactone polymerization leads to the formation polycaprolactone (PCL), a synthetic biodegradable semi-crystalline polymer. Thanks to its good biocompatibility and a high thermal stability, it is widely used in the biomedical application field; moreover, it has a good chlorine, oil, water and solvent resistance.
PLC melting temperature is 59-64 °C and its glass transition temperature is close to -60 °C: this temperature is very low compared to other bio-absorbable polymers used for biomedical applications. Decomposition temperature is 360 °C.
PCL is degraded by hydrolysis because of the presence, in its structure, of ester linkages; as the same degradation mechanism happens in the human body in physiological conditions, this material has received a particular attention for creating implantable devices. In particular, it is used for the production of long-term devices, due to its slower degradation than that of the polyactide.
Da Inglese a Italiano: Cosmetics-Health devices/Prodotti cosmetici-apparecchiature mediche Detailed field: Cosmetica, Bellezza
Testo originale - Inglese X Topical Treatment is a safe, all natural alternative for effectively removal of: warts, genital warts, mosaic warts, plantar foot warts, hand warts, human papilloma virus (hpv), moles on the skin and face, skin tags and syringoma. X is a cost effective topical treatment that can administered in the comfort of your home.
Our product has been proven highly effective in removing; warts, moles, skin tags, syringoma and genital warts FAST results and simple application. Single application is often enough for removal in most circumstances X is formulated with only the highest quality of natural herbal extracts.
Traduzione - Italiano Il trattamento topico X è un’alternativa sicura e completamente naturale per rimuovere efficacemente: verruche, verruche genitali, verruche a mosaico, verruche plantari, verruche sulle mani, virus del papilloma umano, nei sul corpo e sul viso, papule e siringomi. X è un trattamento topico ed economico che può essere somministrato nella comodità di casa vostra.
Il nostro prodotto è altamente efficace nella rimozione di: verruche, nei, papule, siringomi e verruche genitali. Risultati RAPIDI con semplici applicazioni. Un’unica applicazione è sufficiente per rimuoverli nella maggior parte dei casi. X è realizzato soltanto con estratti naturali di erbe di altissima qualità.
Da Italiano a Francese: Building, Energy, Technical field/Edilizia, Energia, ambito tecnico General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Industria edilizia/Ingegneria civile
Testo originale - Italiano La Direzione della XXX ritiene fondamentale che l’Azienda si collochi in una posizione di leadership per il mercato delle costruzioni Stradali, della Produzione di Inerti, della fornitura di Calcestruzzi, divenendo riferimento di qualità per il servizio e il livello di soddisfazione del cliente per tutti gli operatori del settore che operano sul territorio.
Per tale motivo é massimo l’impegno di tutte le risorse nel raggiungere e mantenere tale posizione di leadership attuando i seguenti punti fondamentali:
Impegno a fornire le risorse necessarie in termini economici ed umani ed ad assicurare la loro sicurezza attuando gli standard riconosciuti anche a livello comunitario.
Codice etico all’interno di un modello di organizzazione, gestione e controllo idoneo a prevenire la commissione di reati in genere ed, in particolare, di quelli per i quali è prevista la responsabilità amministrativa della Società ai sensi del Dlgs 231/2001.
Osservazioni economiche rapide e puntuali necessarie per la corretta e tempestiva guida.
Traduzione - Francese Pour la Direction de la XXX il est indispensable que l’Entreprise garde une position de leader dans le marché des constructions routières, de la production des granulats, de la fourniture de bétons, en devenant ainsi un point de repère de qualité pour le service, pour la satisfaction de nos clients et pour tous les acteurs du secteur qui œuvrent sur le territoire.
À cet égard, toutes les ressources sont engagées au maximum pour atteindre et garder ce rôle de leader en mettant en place les points-clés suivants :
Nous faisons l’effort de donner les ressources nécessaires en termes économiques et humains aux personnes avec qui nous travaillons ainsi que l’effort de garantir leur sécurité en mettant en œuvre les standards reconnus également au niveau communautaire.
Un code d’éthique au sein d’un modèle d’organisation, de gestion et de contrôle apte à prévenir à toute infraction et en particulier, celles pour lesquelles on prévoit la responsabilité administratives aux termes du décret législatif 231/2001.
Notations économiques rapides et ponctuelles nécessaires pour un suivi correct et immédiat.
Da Slovacco a Italiano: Slovak documents/Documenti slovacchi General field: Legale/Brevetti Detailed field: Legale (generale)
Testo originale - Slovacco Na základe Vášho listu doručeného dňa XXXX týkajúceho sa predloženia vzorov dokladov vydávaných Slovenskou republikou, Vám v prílohe tohto listu zasielame vzory dokladov:
- vodičské preukazy vydávané podl'a smemice Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch v platnom znení (resp. predchádzajucej smernice 91/439/EHS),
- kvalifikačné karty vodičov (profesijná spôsobilost’ vodičov) podl'a smemice Európskeho parlamentu a Rady 2003/59/ES z 15, júla 2003 o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodicov určitých cestných vozidiel nákladnej a osobnej dopravy v platnom znení.
Traduzione - Italiano In seguito alla Vostra lettera ricevuta il giorno XXXX relativamente ai documenti da esibire emessi dalla Repubblica slovacca, procediamo ad allegare alla stessa i seguenti documenti:
- Patenti di guida rilasciate come previsto dalla direttiva 2006/126/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 20 dicembre 2006 relativa alle patenti di guida nella sua versione applicabile (rispetto alla precedente direttiva 91/439/CEE),
- Carte di qualificazione dei conducenti (abilitazione di guida professionale) come previsto dalla direttiva 2003/59/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 15 luglio 2003 in materia di qualificazione iniziale e formazione periodica dei conducenti di taluni veicoli stradali adibiti al trasporto di merci o passeggeri nella sua versione applicabile.
More
Less
Titoli di studio per la traduzione
Master's degree - SSLMIT Forlì- Università di Bologna
Esperienza
Anni di esperienza: 15 Registrato in ProZ.com: Sep 2014.
Da Inglese a Italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Da Inglese a Italiano (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, verified) Da Francese a Italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Da Francese a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Da Slovacco a Italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Da Italiano a Inglese (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Da Italiano a Inglese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Da Italiano a Inglese (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, verified) Da Italiano a Francese (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Da Italiano a Francese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Da Slovacco a Italiano (Filozofická fakulta- UK v Bratislave, verified)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
Italian native speaker, professional interpreter and translator from English, French and Slovak.
Certified PRO for the English-Italian and French-Italian language pairs.
AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) Associate Member .
Education:
Bachelor's degree in Translation and Business Interpreting;
Master's degree in Conference interpreting;
Erasmus programme at ISTI University in Brussels (Institut Supérieur pour Traducteurs et Interprètes), one of the most prestigious universities for future interpreters. Traineeship: EU institutions (EU Commission and Council) and NATO headquarters in dummy booth.
In 2014, 6-month course of Slovak language at the University Comenius of Bratislava (Slovenčina ako cudzí jazyk).
Teaching activities:
English and French both for students and businesspeople.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.