Membro dal Jan '19

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Francese
Da Spagnolo a Francese
Da Italiano a Francese
Da Francese a Inglese
Da Francese a Italiano

Hugues Pluvinage
specialista tecnico, traduttore giurato

Campi Salentina, Puglia, Italia
Ora locale: 22:24 CET (GMT+1)

Madrelingua: Francese Native in Francese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Hugues Pluvinage is working on
info
Nov 22, 2019 (posted via ProZ.com):  I am currently on the 14.000 words translation. It's a university program and going very well. I'm even finishing before the agreed delivery terms. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation
Esperienza
Specializzazione:
Certificati, Diplomi, Licenze, CVAffari/Commercio (generale)
Medicina (generale)Filosofia
IT (Tecnologia dell'informazione)Linguistica
ReligioneVino/Enologia/Viticoltura
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere

Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Università del Salento
Esperienza Anni di esperienza: 22 Registrato in ProZ.com: Sep 2013. Membro ProZ.com da: Jan 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Francese (Università del Salento)
Da Italiano a Francese (Università del Salento)
Da Francese a Inglese (Università del Salento)
Da Francese a Italiano (Università del Salento)
Da Italiano a Inglese (Università del Salento)


Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Trados Studio
Sito Web https://www.facebook.com/TPMSCHOOL/
CV/Resume Inglese (DOC)
Biografia

Here is a summary of my professional life:

I was born in Belgium in Brussels and own a degree in translation.

My native language is French, I studied Dutch, English, German, Italian and
Spanish. I am passionate about languages and offer professional services.

My specialities are: LAW, TECHNICAL, Business.

From January 2002 until May 2008, I worked as an English – French – Italian
- Dutch translator for the AITIF, a translation agency, in Naples, Italy and
translated websites, letters, technical documentation for the medical sector
and commercial sector.

From June 2011 until the current date, I have been a translator for Slavistica
traduzioni, Bari, Italy in English – French and Italian. I
translated technical documentation for private customers, mainly in the
commercial, technical and legal sector.

From January 2016 until the current date, I have been a translator for the Ministry of
Justice, Lecce, Italy in English – French – Italian. I
translated legal documentation in French and English.

From May 2008 until the current date, I worked for different translation
agencies or private customers for which I translated websites, letters,
technical documentation, ...



Please get in touch for a quotation, I can translate a sample of a page for
free if requested.

 

 

Parole chiave: Italian, Spanish, French, Dutch, English, German, technical translation, sworn translations, interpreter, legal. See more.Italian, Spanish, French, Dutch, English, German, technical translation, sworn translations, interpreter, legal, technical, translations, conference, commercial. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 19, 2021