Membro dal Nov '14

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Italiano a Inglese

TRA 2
EN,ES>IT translator & proofreader

Italia
Ora locale: 06:51 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
Arte, Arti applicate, PitturaPubblicità/Pubbliche relazioni
Prodotti tessili/Abbigliamento/ModaComputer (generale)
Viaggi e TurismoIT (Tecnologia dell'informazione)
Computer: HardwareComputer: Software
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòMedia/Multimedia

Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Master's degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing, ISTRAD
Esperienza Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: Apr 2012. Membro ProZ.com da: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni SELM: Spanish Society of Modern Languages
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Catalyst, Crowdin, DivXLand Media Subtitler, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, VisualSubSync, WinAlign, XBench, Passolo, Powerpoint, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Azioni professionali TRA 2 sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

I am a passionate linguist with comprehensive academic training and professional experience. I provide accurate translation and proofreading services: English, Spanish to Italian. I am a flexible, deadline-oriented professional who can perform well under pressure. I am dedicated to continuing professional development.

My education:

ISTRAD - Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción

Degree NameMaster's degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing

Universidad Internacional Menéndez Pelayo

Degree NameMaster's Degree

Field Of Study in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products



Imperial College London

Degree NameLocalisation e-course

Field Of Study Concepts of localisation, translation and adaptation of websites and videogames



London Metropolitan University

Degree NameBachelor's Degree

Field Of Study in Applied Translation

Grade, 1st Class




Daily output: 2000-3000 source words 


English, Spanish>Italian

Translation and proofreading: multimedia products, Marketing material, Brochures, Advertising campaigns, Videogames, Websites, User interface, Instruction manuals, Software, Hardware, Apps, General IT, Fashion, E-commerce, orthopedic texts, subtitles, literary etc.

Italian MT specialist, Pre- and post-editing services for automated translation 

Parole chiave: English, Italian, translation, proofreading, localization, subtitling, software, website, marketing, editing. See more.English, Italian, translation, proofreading, localization, subtitling, software, website, marketing, editing, IT, videogame, gaming, e-commerce, advertising, computers, apps, technology, survey. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
May 15, 2021