This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traduttore e/o interprete freelance, Membro verificato
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Inglese a Italiano (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) Da Italiano a Inglese (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) Da Spagnolo a Italiano (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) Da Italiano a Spagnolo (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) Da Inglese a Italiano (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione)
More
Less
Associazioni
N/A
Software
Amara, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open office calc, Open office writer, WordfastPro, Trados Studio, Wordfast
Born in Rome, interpreter and translator by trade, I am an expert at what goes on behind the scenes of sports events.
From the translation of a broadcaster manual or an athlete's contract to the interpreting service for pre-match press conferences or HoD meetings... whatever you need, I can help! By way of example, I regularly work as interpreter and chef d'équipe for the Italian National Olympic Committee, and I was in charge of setting up the team of interpreters for the XXX Summer Universiade in Naples.
I am also well acquainted with the institutional world, having worked for Italy's major governmental bodies - I have provided my services to the Presidency of the Council of Ministers, the Chamber of Deputies, and the Ministry of Foreign Affairs, having also been part of the team behind the Italian G7 Presidency of 2017.
All this said, if professionalism and expertise is what you are looking for, then feel free to contact me!
Parole chiave: interpreting, translation, sports, sports events, legal, institutions