This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punti PRO: 30, Risposte a domande: 22, Domande inviate: 46
Voci nella Blue Board create da questo utente
0 Commenti
Payment methods accepted
Assegno, Vaglia, Bonifico bancario
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 2
Da Italiano a Inglese: Specifiche Techniche Giochi Internet / Technical Specifications Internet Games General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Testo originale - Italiano Per “Sito web base” si intende il software SGI su cui girano le componenti comuni a tutti i giochi e che costituisce l’interfaccia principale del SGI sia per il giocatore che per l’Operatore:
• Il Sito web base offre al giocatore gli strumenti per registrare un account, registrarsi/uscire dal proprio account, modificare le informazioni del profilo, versare e prelevare fondi dal proprio account, richiedere un riepilogo/estratto dei movimenti effettuati sul proprio account, chiudere l’account. Comprende inoltre qualunque pagina web visualizzata dal giocatore relativa ai giochi offerti dal SGI (escluse le inserzioni pubblicitarie) che non costituiscono però una vera e propria schermata di gioco;
• il Sito web base consente all’Operatore di esaminare gli account dei giocatori, attivare/disattivare giochi, generare reportistica relativa agli account e alle transazioni finanziarie/di gioco, inserire i risultati per le scommesse sportive, abilitare/disabilitare gli account dei giocatori e impostare tutti i parametri configurabili.
Traduzione - Inglese “Home web site” means the IGS software in which the components common to all the games turn, which constitutes the principal interface of the IGS for both the player and the Operator:
• The Home web site offers the player the instruments to register an account, to login/exit his/her own account, to modify the profile information, to deposit and withdraw funds from his/her own account, to request a summary/statement of the transactions carried out on his/her own account, and to close the account. It also includes any web page visualized by the player pertaining to the games offered by the IGS (excluding the publicity insertions) which however do not constitute a true display of the game;
• The Home web site allows the Operator to examine the player accounts, to activate/deactivate games, to generate data reports related to the accounts and the financial/gaming transactions, to insert the results of sports bets, to able/disable player accounts and arrange all the configurable parameters.
Da Inglese a Spagnolo: Chasing Rainbows Documentary Film / Persiguiendo Arcoíris Película Documental General field: Arte/Letteratura Detailed field: Cinema, Film, TV, Teatro
Testo originale - Inglese I guess the fact that there are things that happen that are beyond your control and you know, that whether you call it God or nature or whatever, it`s this huge thing that`s out there, it`s not malevolent, it`s not benevolent it`s just there and you are this big, you know, before it.
Traduzione - Spagnolo Pienso el hecho que hay cosas que pasan que están afuera de tu control y sabes, que si lo llamas Dios o naturaleza o lo que sea, es esta cosa enorme que está allí fuera, no es maligna, no es benigna es solamente allí y tú eres así grande, sabes, adelante de esa.
Da Italiano a Inglese (Society of Translators and Interpreters of British Columbia) Da Inglese a Italiano (STIBC) Da Spagnolo a Inglese (Brock University) Da Francese a Inglese (D.S.E.F. Certification) Da Francese a Inglese (D.E.L.F. Certification)
Da Francese a Inglese (Brock University & Universite` de Perpignan) Da Italiano a Inglese (CERTIFIED)
I was born in Italy however I was raised in Canada where I completed my High School Diploma and a B.A. Degree in Modern Languages.
I have dual Canadian and Italian citizenship, over 5 years of Translation, Interpreting, Transcription and Voice Over experience. I specialize in Medical, Legal and Business Translations, Film Transcriptions Italian/Spanish < > English and Court Interpreting.
I run a small Translation Company in Vancouver, BC Canada with a collective of qualified and experienced translators and interpreters for various other languages.
For more information feel free to visit my company website:
www.colombotranslation.com
or contact me directly at: [email protected]
Parole chiave: italian, spanish, italian translator, spanish translator, game, gaming, legal, film, general italian translation, madrelingua inglese. See more.italian, spanish, italian translator, spanish translator, game, gaming, legal, film, general italian translation, madrelingua inglese, traduttore inglese, traductor de ingles, traductor espanol, espanol, italiano inglese, italiano, traduzione medica, italian medical translator, italian business translator, italian technical translator. See less.