This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Italiano a Dari Da Persiano (farsi) a Tedesco Da Dari a Italiano Da Inglese a Persiano (farsi) Da Persiano (farsi) a Inglese Da Inglese a Dari Da Dari a Inglese Da Tedesco a Dari Da Dari a Tedesco Da Azero a Italiano
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Italiano a Persiano (farsi): Dosatore Anticalcare General field: Altro
Testo originale - Italiano
Dosatore Anticalcare
Cristalli di polifosfato
L'uso del polifosfato in acqua potabile è consentito solo con dosatori
proporzionali tipo "dosaprop" conformi a dir. Ue "98/83/CE".
Traduzione - Persiano (farsi)
اندازهگير ضدآهک
کريستالهای پُلیفسفات
استفاده از پُلیفسفات در آب آشاميدنی فقط با اندازهگيرهای متناسب از نوع
"دوزاپروپ" مطابق با مقررات اتحاديه اروپا "98/83/CE" ميسر میباشد.
Da Italiano a Persiano (farsi) (Sapienza - Università degli Studi di Roma) Da Italiano a Persiano (farsi) (Sworn Translator) Da Persiano (farsi) a Italiano (La Sapienza, Sworn Translator) Da Italiano a Persiano (farsi) (La Sapienza, Sworn Translator) Da Persiano (farsi) a Italiano (La Sapienza, Sworn Translator)
Associazioni
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Dr. Farhad Pezeshki
17.03.2002 - Ph. D. in "Sciences of Communication, Advanced Research, Management of Resources and Formative Procedures" at the University of Rome "La Sapienza". Title of the thesis: "The Industry of New Technologies of Communication and the European Challenge".
22.07.1991 - Degree "Interpreter/Translator of Italian" at the "University of Tehran".
Since 1999: Sworn Translator of Persian at the Tribunals in Rome, affiliated to the association of sworn translators.
07.2000 " 01.2001: Head of the Persian language section of Logos, a leading international company in the field of multilingual information management [http://www.logos.net].
01.2001 " 07.2002: Head of the project "Logos Multilanguage E-Dictionary" [http://www.logosdictionary.com], the multilingual dictionary and telework project. Coordination of more than twenty terminologists located in the whole world. Realization of the first complete Italian-Persian dictionary covering more than 45.000 words.