atento a isso

Italiano translation: attento al fenomeno / alla questione / al dato...

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Portoghese:atento a isso
Traduzione in Italiano:attento al fenomeno / alla questione / al dato...
Inserita da: Stefania Buonamassa (X)

21:39 Feb 23, 2011
Traduzioni da Portoghese a Italiano [PRO]
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Termine o frase Portoghese: atento a isso
Olá.

Como se traduz a expressão “atento a isso” quando usada no início de uma frase, para dizer que alguma coisa (à qual se fez referência na frase anterior) está sendo levada em conta ao se fazer alguma coisa, ao se tomar uma medida?

[“Attento a questo” é correto para este uso?]

Exemplos:

1) “As perspectivas para a indústria automotiva brasileira são positivas. No ano passado, ela atingiu a marca recorde de N milhões de unidades vendidas. ATENTO A ISSO, o Grupo X anunciou, nesta segunda-feira que se tornou sócio da Montadora de Carros Y...”

2)”Dados do Instituto Nacional de Câncer mostram que o câncer de boca é o oitavo de maior incidência no Brasil. A cada ano surgem mais de dez mil novos casos. A prevenção e o diagnóstico precoce são as melhores armas para reduzir o número de vítimas. ATENTO A ISSO, o Ministério da Saúde promove no começo do próximo ano uma campanha de prevenção à doença.”

Obrigado.
Paulo Marcon
Brasile
Local time: 12:20
attento al fenomeno / alla questione / al dato...
Spiegazione:
Eu traduziria assim....Attento a + um termo genérico que defina o assunto. Por ex, no primeiro exemplo poderia ser ATTENTO A QUESTA TENDENZA, no segundo ATTENTO AL FENOMENO
Risposta fornita da:

Stefania Buonamassa (X)
Italia
Local time: 17:20
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +3attento al fenomeno / alla questione / al dato...
Stefania Buonamassa (X)
5alla luce dei fatti
Francesca Martina
4per questo - in relazione a questo - ponendo attenzione a questo fenomeno
Alessandra Armenise


  

Risposte


2 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
attento al fenomeno / alla questione / al dato...


Spiegazione:
Eu traduziria assim....Attento a + um termo genérico que defina o assunto. Por ex, no primeiro exemplo poderia ser ATTENTO A QUESTA TENDENZA, no segundo ATTENTO AL FENOMENO

Stefania Buonamassa (X)
Italia
Local time: 17:20
Madrelingua: Italiano, Portoghese
Punti PRO nella categoria: 8
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Obrigado, Stefania!


Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Vincenzo Di Maso
1 ora
  -> Obrigada, Vincenzo, como vai?

accordo  Gerson Dalla Corte
4 ore
  -> Obrigada, Gerson!

accordo  Cristian Ferlito
14 giorni
Login to enter a peer comment (or grade)

9 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per questo - in relazione a questo - ponendo attenzione a questo fenomeno


Spiegazione:
eu traduziria com uma expressão mais genérica e simples, porque em italiano não é frequente a expressão "attento a" para dizer isso.
"attento a" é mais utilizada para dizer "cuidado com".

acho que pode ser:
1 "per questo il gruppo annunciò..." o "in relazione a questo fenomeno il gruppo annunciò" e a mesma coisa para o segundo.


Alessandra Armenise
Regno Unito
Local time: 16:20
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Obrigado, AlessandrArm.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 ore   Affidabilità: Answerer confidence 5/5
alla luce dei fatti


Spiegazione:
eu ia traduzir desta forma.

bom trabalho pra voce e um abraço pra o brasil

francesca

Francesca Martina
Local time: 17:20
Madrelingua: Italiano
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Obrigado, Francesca.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search