Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

Visura ordinaria

Spagnolo translation: Certificado ordinario de constitución o de registro en la cámara de comercio

18:25 Apr 7, 2018
Traduzioni da Italiano a Spagnolo [PRO]
Law/Patents - Legale (generale)
Termine o frase Italiano: Visura ordinaria
Si tratta del titolo di questo documento della Camera di Commercio di Torino, ovvero: VISURA ORDINARIA DI SOCIETA DI CAPITALE.
So che questo tema è già stato affrontato, ma ad essere sincera la traduzione proposta in passato qui sul forum non mi convince. Ho letto che tutti lo traducono con Certificado de constitucion de una sociedad oppure con certificado de registro mercantil, però che io sappia la visura camerale non ha valore di certificato, infatti cercando i termini sopra indicati in spagnolo non ottengo riscontri. Al massimo mi esce certificado o certificacion, ma così da soli, e sembrano non avere a che fare con la visura. Perché i certificati devono avere la firma del registrador del registro mercantil, mentre la visura che sto traducendo non ha questa caratteristica, alla fine c'è solo la dichiarazione di autenticità del documento da parte del notaio. Piuttosto ho trovato più volte i termini "Informacion mercantil general" o "Nota Simple del Registro Mercantil" sui siti delle Camere di Commercio spagnole o latinoamericane, e, in effetti, una visura ordinaria contiene informazioni generali circa la la data di costituzione della società, le attività che svolge, numeri di partita IVA, codici fiscali, ecc. ecc. Non ho trovato esempi di certificati quindi non so come avere certezza di questo. Perciò mi rivolgo a voi colleghi, ne sapete qualcosa o potete confermarmi le possibili traduzioni che io propongo? Grazie a tutti
Questo è un esempio di nota simple che ho trovato: https://www.einforma.com/descargas/Nota_Simple_Registro_Merc... e sembra assomigliare alla visura camerale ordinaria. Qui spiega il contenuto: http://www.cepymeemprende.es/nota-simple-registro-mercantil
Sabrinaaa
Messico
Local time: 09:42
Traduzione in Spagnolo:Certificado ordinario de constitución o de registro en la cámara de comercio
Spiegazione:

https://it.wikipedia.org/wiki/Visura_camerale
Risposta fornita da:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Gracias, al final lo volví a investigar y me parece la opción mejor
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +1Certificado ordinario de constitución o de registro en la cámara de comercio
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4Revisión ordinaria
GILBERTO CORTES
3datos de registro
Maura Affinita


Voci della discussione: 4





  

Risposte


7 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
Certificado ordinario de constitución o de registro en la cámara de comercio


Spiegazione:

https://it.wikipedia.org/wiki/Visura_camerale


    https://www.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/law_general/3049418-visura_ordinaria.html
    https://www.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/law_general/1474496-visura_camerale.html
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Lavora nell'area
Madrelingua: Portoghese
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
Gracias, al final lo volví a investigar y me parece la opción mejor

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Maria Assunta Puccini: certificado de inscripción en el registro mercantil o en el registro público de comercio
3 giorni 1 ora
  -> Gracias Maria Assunta
Login to enter a peer comment (or grade)

21 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Revisión ordinaria


Spiegazione:
Creo que tiene que ver con la revisión, por parte del notario, de los documentos legales presentados por la sociedad mercantil, al verificar la autenticidad y legalidad de los mismos, el notario emite el certificado.
Saludos

GILBERTO CORTES
Venezuela
Local time: 11:42
Specializzato nell'area
Madrelingua: Spagnolo

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
neutrale  Antonio Tomás Lessa do Amaral: La visura non e' emessa da un notaio, bensi dalla camara di commercio in cui la costituzione gli statuti ecc. di una società devono essere stati registrati
41 min
Login to enter a peer comment (or grade)

8 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
datos de registro


Spiegazione:
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-04-08 02:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser inclusive "datos ordinarios de registro".

Maura Affinita
Local time: 12:42
Specializzato nell'area
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 218
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Gracias Maura Affinita

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search