Glossary entry

Italiano term or phrase:

contenzioso del lavoro

Spagnolo translation:

contencioso en materia laboral

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
May 11, 2012 15:40
12 yrs ago
Italiano term

contenzioso del lavoro

Da Italiano a Spagnolo Legale/Brevetti Risorse umane procedure gestione risorse
Contexto: procedimiento corporativo.

El término "contenzioso del lavoro" aparece en diferentes párrafos del documento. Copio algunos ejemplos:

"Il presente documento ha lo scopo di regolamentare le attività relative al contenzioso del lavoro".

"Fornire ogni informazione utile alla Unità Legislazione e Contenzioso del Lavoro al fine di individuare il grado di criticità delle singole controversie e, ove opportuno, di valutare possibili soluzioni conciliative stragiudiziali".

"Assicurare l’indirizzo ed il coordinamento delle attività di gestione del contenzioso lavoro per (nome azienda) e le sue controllate in Italia, garantendo il pieno rispetto della normativa vigente in materia di legislazione del lavoro e previdenziale".

"A seconda della tipologia del contenzioso si procede a richiedere il supporto tecnico specialistico alle funzioni societarie competenti".

Muchas gracias por su ayuda.

Discussion

Claudia Luque Bedregal (asker) May 13, 2012:
@Maria Assunta Hola Maria Assunta. Gracias por las sugerencias. Sí, tienes razón, hay que adaptar un poco el término en cada frase. Pero lo que sí está claro es que la traducción de "contenzioso del lavoro" es "contencioso laboral".
Un abrazo también para ti y que pases un lindo domingo! :)
Maria Assunta Puccini May 12, 2012:
Algunas ideas Me parece que el texto se refiere a las posibles situaciones conflictivas que pueden presentarse en una empresa, las cuales deben contemplar toda una gama de soluciones... y un amplio abanico de traducciones.
En el primero de los casos creo que yo usaría un genérico "ámbito contencioso laboral".
Para el segundo, tal vez podría decirse algo como 'departamento jurídico y contencioso laboral'.
En el tercero propondría "coordinación de (las) negociaciones en materia laboral" y en el último, "según la tipología de los conflictos/el tipo de conflicto". Es todo lo que se me ocurre, pero espero que te sirva.
Un abrazo y feliz fin de semana!
Claudia Luque Bedregal (asker) May 11, 2012:
@Dámaris Acabo de leer el comentario que has agregado a la respuesta de Gioconda. En el texto hablan de resolver las controversias por por vías extrajudicial y judicial.
Claudia Luque Bedregal (asker) May 11, 2012:
@Dámaris Hola Dámaris. Gracias por tu sugerencia. Yo también pensé en conflictos laborales/de trabajo, pero si hubieran querido usar ese término habrían escrito "conflitti di lavoro o conflitti lavorativi". El término "contenzioso" creo que es más específico, más especializado, como sugiere Gioconda.
Sigo investigando :-) Saludos.
He encontrado en la web: Tribunal de litigios laborales
Litigios de trabajo

Podría ser también esta traducción, me parece. Esperemos más opiniones.
Saludos
Dámaris Zijlstra (X) May 11, 2012:
conflictos de trabajo es lo que de momento se me ocurre ;)
Saludos!

Proposed translations

1 ora
Selected

tribunal de lo contencioso en materia laboral

Da noi abbiamo il Tribunal de lo Contencioso Administrativo.

Vediamo se questo ti aiuta.
Treccani:
contenzióso agg. e s. m. [dal lat. contentiosus, der. di contentio -onis «contrasto, contesa»; l’uso come s. m. è modellato sul fr. contentieux].
a. Complesso di organi e provvedimenti relativi a un tipo di controversie tra il cittadino e lo stato. In partic.: c. amministrativo, sistema di giustizia amministrativa tipico dell’ordinamento francese (e vigente anche in parecchi stati italiani fino al 1865), nel quale la decisione delle controversie in cui è interessata la pubblica amministrazione è affidata all’esclusiva competenza di speciali tribunali amministrativi; c. contabile, procedimento giurisdizionale in materia di responsabilità contabile e civile degli agenti, funzionarî e impiegati dello stato e degli enti locali, per cui è competente la Corte dei conti; c. diplomatico, l’insieme delle controversie in corso, in un determinato momento, tra soggetti di diritto internazionale; con riferimento a uno stato, il complesso delle controversie internazionali pendenti fra esso e altri stati; Servizio del c. diplomatico, organo del ministero degli Affari Esteri che presta consulenza giuridica su questioni di diritto internazionale e coordina i servizî giuridici del ministero. C. tributario, in senso oggettivo, il complesso delle controversie fra i contribuenti e il fisco; in senso soggettivo, le varie giurisdizioni tributarie alle quali è attribuita la competenza sulla stima dei redditi e sui criterî tecnici discrezionali della tassazione.
Note from asker:
Hola Gioconda. Gracias por tu sugerencia. Creo que tienes razón, que hay que utilizar un término específico como el que propones
Peer comment(s):

neutral Dámaris Zijlstra (X) : creo que aquí se habla de la vía extrajudicial
1 ora
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Gioconda. Y gracias a todas también. Que tengan una buena semana :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search