tariffa incentivante

Spagnolo translation: Tarifa de alimentaciòn

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:tariffa incentivante
Traduzione in Spagnolo:Tarifa de alimentaciòn
Inserita da: EirTranslations

18:13 Jul 18, 2010
Traduzioni da Italiano a Spagnolo [PRO]
Energia/Produzione di energia
Termine o frase Italiano: tariffa incentivante
Ver a continuación, gracias (para un sistema fotovoltaico)

Il Cedente si impegna a comunicare al XXX, entro 60 (sessanta) giorni dalla data di entrata in esercizio dell’Impianto, la richiesta di concessione della tariffa incentivante ai sensi del Decreto Ministeriale 19 febbraio 2007
EirTranslations
Irlanda
Local time: 02:09
Tarifa de alimentaciòn
Spiegazione:
Beatriz, tras una bùsqueda he encontrado esto (mira los link), espero te sirva.
Realmente, al final, de modo indirecto he visto que es un tèrmino ya tratado en Proz, pero del inglès al espanol.
Un saludo :)


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2010-07-18 18:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por el acento de alimentación..., ya sabes "a la española", es decir de izquierda a derecha..., es que no hab¡a cambiado la escritura :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2010-07-19 06:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente, por lo que he encontrado, podr¡amos decir que la tarifa de alimentación es un tipo de incentivo tarifario...
Risposta fornita da:

CHUSI
Italia
Local time: 03:09
Grading comment
gracias :)
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
5 +1Tarifa de alimentaciòn
CHUSI
4 +1tarifa incentivante
Federica Della Casa Marchi


Voci della discussione: 1





  

Risposte


1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
tarifa incentivante


Spiegazione:
http://cambioclimatico.fvmp.es/dmdocuments/Ponencia_AhorroEn...

Federica Della Casa Marchi
Italia
Local time: 03:09
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 16

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Maria Assunta Puccini: O "incentivo tarifario" porque "incentivante" no existe en español. Un link: http://www.bcp-energia.it/conto_energia/regime-fiscale-conto... y... ¡buen inicio de semana!
10 ore
  -> grazie Maria Assunta! Relativamente a "incentivante"non ne sospettavo affatto l'inesistenza, visto l'uso che se ne fa in internet... Buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 min   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
Tarifa de alimentaciòn


Spiegazione:
Beatriz, tras una bùsqueda he encontrado esto (mira los link), espero te sirva.
Realmente, al final, de modo indirecto he visto que es un tèrmino ya tratado en Proz, pero del inglès al espanol.
Un saludo :)


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2010-07-18 18:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por el acento de alimentación..., ya sabes "a la española", es decir de izquierda a derecha..., es que no hab¡a cambiado la escritura :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2010-07-19 06:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente, por lo que he encontrado, podr¡amos decir que la tarifa de alimentación es un tipo de incentivo tarifario...


    Riferimento: http://www.energeticambiente.it/legislazione-normative-e-com...
    Riferimento: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/energy_power_ge...
CHUSI
Italia
Local time: 03:09
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
gracias :)

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Maria Assunta Puccini: Chusi, creo que tú también tienes razón. Encontré esto: http://glossary.eea.europa.eu/terminology/concept_html?term=... y muchas referencias a la tarifa de alimentación energética, particularmente en España. Un saludo y ¡que pases un excelente día!
11 ore
  -> Gracias María! Un saludo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search