L’impostazione è turistica

Spagnolo translation: concebido como un automóvil de turismo

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:L’impostazione è turistica
Traduzione in Spagnolo:concebido como un automóvil de turismo
Inserita da: EirTranslations

08:28 Mar 14, 2010
Traduzioni da Italiano a Spagnolo [PRO]
Automobilistico/Auto e autocarri
Termine o frase Italiano: L’impostazione è turistica
Texto completo a continuacin, gracias (hablando de un bmw)

L’impostazione è turistica con piano di seduta alto e una bella sensazione di dominio sulla strada e sul traffico.
EirTranslations
Irlanda
Local time: 19:15
concebido como un automóvil de turismo
Spiegazione:
lo contrario a un automóvil deportivo
Risposta fornita da:

Eva Giner
Spagna
Local time: 20:15
Grading comment
gracias :)
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +1concebido como un automóvil de turismo
Eva Giner
3Cabina de espíritu turístico
Marcello Cosa
2la disposición del habitáculo es la de un turismo
Carmen Palomino


  

Risposte


10 min   Affidabilità: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
la disposición del habitáculo es la de un turismo


Spiegazione:
credo si riferisca alla configurazione dello spazio interno

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-03-14 08:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

´può anche fare riferimento all "asiento del piloto" o "puesto del piloto" in particolare, visto che dice "postazione"

Carmen Palomino
Italia
Local time: 20:15
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 giorno 29 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
concebido como un automóvil de turismo


Spiegazione:
lo contrario a un automóvil deportivo

Eva Giner
Spagna
Local time: 20:15
Lavora nell'area
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
gracias :)

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  MARIA J. GONZALEZ: De acuerdo, pero creo que la preposición es "para", es decir: "concebido como un automóvil para el turismo", o directamente "concebido para el turismo"
4 giorni
Login to enter a peer comment (or grade)

1 giorno 5 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cabina de espíritu turístico


Spiegazione:
Otra idea.

Marcello Cosa
Italia
Local time: 20:15
Madrelingua: Italiano, Spagnolo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search