Dec 4, 2008 13:21
15 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
convenzionato
Da Italiano a Russo
Altro
Altro
Как грамотно перевести:
ristorante convenzionato
convenzionato con l'ASL
ristorante convenzionato
convenzionato con l'ASL
Proposed translations
(Russo)
4 | договорные цены | oldnick |
5 +2 | действующий на основе соглашения с | Maria_79 |
3 +1 | работающий по договору | DDim |
3 -1 | допущен, сертифицирован | Lev Tulubjev (X) |
Proposed translations
50 min
Selected
договорные цены
Питание для гостей организовано в (близлежащем) ресторане по договорным (т.е. льготным, фиксированным для гостей) расценкам, расценки центра красоты те же, что в договоре центра с Azienda Sanitaria Locale (ente pubblico).
--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2008-12-04 14:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
смысл тот, что цены льготные в этих завдениях для жильцов гостиницы
--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2008-12-04 14:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
смысл тот, что цены льготные в этих завдениях для жильцов гостиницы
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да-да-да!!! Именно то, что надо в данном конкретном случае! СПАСИБО!!!!!!!!!!"
-1
17 min
допущен, сертифицирован
допущен, сертифицирован, с сертификатом санэпидемконтролем
+1
21 min
работающий по договору
по безналичному расчету, по соглашению, по талонной системе,
+2
17 min
действующий на основе соглашения с
convenzionato -это прилагательное, которое относится к внутреннему праву, а не к международному, и переводится таким образом "действующий на основе соглашения с/участвуйщий в соглашении "( то есть слово "конвеция" не относится к делу)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-12-04 13:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
тьфу...описки...sorry ... конечно имелось в виду
"участвующий"
и
"конвенция"
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-12-04 14:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
Отель сотрудничает с рестораном( на основе договора о кооперации)
центр красоты и здоровья работает на основе соглашения с l'ASL.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-12-04 13:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
тьфу...описки...sorry ... конечно имелось в виду
"участвующий"
и
"конвенция"
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-12-04 14:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
Отель сотрудничает с рестораном( на основе договора о кооперации)
центр красоты и здоровья работает на основе соглашения с l'ASL.
Note from asker:
Если в каталоге отеля говорится, что у них ristorante convenzionato, а услуги центра красоты и здоровья - convenzionati con l'ASL....... Не могу найти адекватные фразы для перевода.... |
Peer comment(s):
agree |
Irena Pizzi
34 min
|
спасибо!
|
|
agree |
Yakov Tomara
: а может так: "ресторан-участник программы сотрудничества"?.. плохо, что длинновато...
5 ore
|
это уже как бы не имеет значения:выбран другой ответ:-)но все равно, спасибо!
|
Discussion