clausole e condizioni di natura reale e/o personale

Russo translation: вещные и личные права

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:clausole e condizioni di natura reale e/o personale
Traduzione in Russo:вещные и личные права
Inserita da: Rosmarino

18:54 Feb 23, 2021
Traduzioni da Italiano a Russo [PRO]
Bus/Financial - Legale (generale)
Termine o frase Italiano: clausole e condizioni di natura reale e/o personale
Добрый вечер.

В доверенности на покупку недвижимости, среди описания полномочий, передаваемых уполномоченному представителю есть следующий пункт

convenire ed accettare clausole e condizioni di natura reale e/o personale.

не могу сформулировать вот это di natura reale e/o personale - согласовывать и утверждать положения и условия, касающиеся недвижимости (?) и ... (?)

Смотрю сюда https://www.studiolegale-online.net/recupero_crediti_07.php , но никак не могу сформулировать это по-русски.

Буду очень признательна за помощь.
Rosmarino
Italia
Local time: 14:17
вещные и личные права
Spiegazione:
поспорю с уваж. коллегой, предложившей вариант выше.
имущественные права, как мне представялется, включают в себя и вещные, и личные права (в отношении имущества), а поэтому в.п. на имущесмтвао это лишнее. Прилагаю ниже ссылку (на тему интеллекутальных прав), где, тем не менее, я усматриваю такую иерархию значений. Из чего со скромностью предполагаю, что предложенный мною вариант точнее.
Risposta fornita da:

DDim
Local time: 15:17
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +1вещные и личные права
DDim
3вещные права на имущество и личные неимущественные права
elena gorbatcheva


  

Risposte


21 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вещные права на имущество и личные неимущественные права


Spiegazione:
как вариант

elena gorbatcheva
Italia
Local time: 14:17
Lavora nell'area
Madrelingua: Russo
Punti PRO nella categoria: 44
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Спасибо!!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
вещные и личные права


Spiegazione:
поспорю с уваж. коллегой, предложившей вариант выше.
имущественные права, как мне представялется, включают в себя и вещные, и личные права (в отношении имущества), а поэтому в.п. на имущесмтвао это лишнее. Прилагаю ниже ссылку (на тему интеллекутальных прав), где, тем не менее, я усматриваю такую иерархию значений. Из чего со скромностью предполагаю, что предложенный мною вариант точнее.



    Riferimento: http://ipcmagazine.ru/legal-issues/the-new-third-group-of-pr...
DDim
Local time: 15:17
Madrelingua: Russo
Punti PRO nella categoria: 134
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Спасибо большое! Коллега помогла снять блок в голове, потом я почитала про имущественные права (вещные и личные) и в переводе оставила "вещные и личные".


Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Aldo Buti: In effetti, "вещные имущественные" assieme sono un pleonasmo
2 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search