Glossary entry (derived from question below)
Nov 1, 2002 11:54
22 yrs ago
Italiano term
scivolare
Non-PRO
Da Italiano a Tedesco
Altro
Che differenza c'è tra abgleiten, abrutschen e ausrutschen?
Proposed translations
(Tedesco)
4 +1 | vedi sotto |
Heidemarie
![]() |
5 +1 | fornirti |
Ulrike Sengfelder
![]() |
Proposed translations
+1
1 ora
Selected
vedi sotto
abgleiten: si usa quasi mai nel senso di scivolare, ma spesso nel senso figurato, p.e. vom Thema abgleiten
abrutschen: quando si scivola giù (o via) da una cosa, p.e. von einer Treppenstufe abrutschen
ausrutschen: scivolare su una cosa, p.e. la famosa buccia di banana -
al posto di ausrutschen si può dire anche "ausgleiten".
ciao
Ulrike
abrutschen: quando si scivola giù (o via) da una cosa, p.e. von einer Treppenstufe abrutschen
ausrutschen: scivolare su una cosa, p.e. la famosa buccia di banana -
al posto di ausrutschen si può dire anche "ausgleiten".
ciao
Ulrike
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 min
fornirti
le esatte spiegazioni delle differenze non e' proprio tanto facile ed e' parecchio lungo, non sarebbe piu' semplice se tu fornissi anche la frase in questione?
Something went wrong...