Glossary entry

Italiano term or phrase:

invece

Tedesco translation:

jedoch, hingegen, dagegen

Added to glossary by Heidemarie
Nov 1, 2002 11:50
22 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

invece

Non-PRO Da Italiano a Tedesco Altro
La frase è «Tu invece quando ritenterai Le Capes?». (Le Capes è un esame). Non penso vada tradotto con dagegen perché non ha il senso di al contrario ma ha più il senso di d'altra parte (anderseits). Subito prima chi scrive parla di sé, poi c'è scritto «Tu INVECE quando...» per passare a parlare della persona a cui si scrive.

Proposed translations

1 ora
Selected

du hingegen, wann wirst du denn Le Capes noch einmal versuchen

se proprio vuoi includere "invece",allora in questo caso si dice "hingegen" (invece, per contro ecc.)
saluti
Ulrike
P.S. Io direi cosi: wann hast du denn die Absicht Le Capes noch einmal zu versuchen?

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 min

v.s.

"Und wann willst du eigentlich die Prüfung (Le Capes) noch einmal versuchen?" oppure... "Und du, wann willst du die Prüfung (Le Capes) noch einmal versuchen?"


Peer comment(s):

agree Birgit Elisabeth Horn
1 giorno 20 min
agree Andrea Kopf
3 giorni 9 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search