Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
il vetro fuoriesca dal filo esterno delle cinghie
Tedesco translation:
das Glas sollte über den Rand der Bänder hinausragen
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-15 10:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 12, 2010 08:33
15 yrs ago
Italiano term
il vetro fuoriesca dal filo esterno delle cinghie
Da Italiano a Tedesco
Tecnico/Meccanico
Ingegneria: Industriale
sbordare, uscire fuori
il vetro appoggiato sulle cinghie deve uscire fuori dalla cinghia (larghezza cinghia) di tot. mm. risultando in parte al di fuori della cinghia
Proposed translations
(Tedesco)
3 | das Glas sollte über den Rand der Bänder hinausragen |
Angela Berger
![]() |
Proposed translations
1 ora
Selected
das Glas sollte über den Rand der Bänder hinausragen
Vielleicht so ungefähr: Das Glas (evtl. auch Scheibe, je nach deinem Kontext) sollte über den Rand der Bänder hinausragen/sollte über den Rand hinausgehen
Viel Glück!
Viel Glück!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sehr gut! Danke, das ist was ich wollte."
Something went wrong...