Glossary entry

Italiano term or phrase:

non in continuità aziendale

Francese translation:

qui ne s'inscrit pas dans la continuité des budgets précédents

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-16 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 12, 2012 19:15
12 yrs ago
6 viewers *
Italiano term

non in continuità aziendale

Da Italiano a Francese Legale/Brevetti Legale (generale)
Bonsoir,

Je cherche la traduction de l'expression "non in continuità aziendale" dans la phrase suivante :
"A seguito di tale variazione del criterio di valutazione, la partecipata A ha chiuso il bilancio al 31 dicembre 2010 con una perdita sofferta di Euro @@ dovuta alla svalutazione delle partecipazione in A che a sua volta ha provveduto a svalutare la partecipazione detenuta in B, società il cui Consiglio di Amministrazione ha approvato il progetto di bilancio al 31 dicembre 2010 non in continuità aziendale."

Merci !

Proposed translations

40 min
Selected

qui ne s'inscrit pas dans la continuité des budgets précédents

credo che il senso sia questo

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2012-06-12 20:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

o forse semplicemente
qui ne s'inscrit pas dan la continuité
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
31 min

selon le principe de la non-continuité de l'exploitation

Les états financiers ont été préparés selon la méthode du coût historique, telle que modifiée par la réévaluation des actifs financiers et passifs financiers détenus à la juste valeur par le biais du profit ou de la perte, à l'exception du Goldman Sachs US$ Enhanced Cash Fund (qui a cessé ses activités le 29 avril 2010), dont les états financiers ont été préparés selon le principe de la non-continuité de l'exploitation.
http://www.goldmansachs.com/gsam/docs/funds_international/le...

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2012-06-12 19:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

Se l’entità ha un pregresso di attività redditizia e dispone di facile accesso alle risorse finanziarie, si può raggiungere la conclusione che il presupposto della continuità aziendale sia appropriato senza effettuare analisi dettagliate.

Lorsque l’entité a un passé d’activités bénéficiaires et d’accès sans difficulté au financement, elle peut en conclure qu’une base de continuité d’exploitation est appropriée sans procéder à une analyse détaillée.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,it&lang=...

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2012-06-13 08:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo qualche riferimento che può essere utile a comprendere meglio il senso di "continuità aziendale" e quindi anche di "non continuità aziendale".

In questo documento, molto utile, vedi la spiegazione a pag. 4 e le occorrenze successive di "continuità aziendale".
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:YSsXAAXoDnsJ:www....

Il bilancio 2011 del gruppo Richard Ginori 1735 è stato redatto sul presupposto della non continuità aziendale...
http://www.ilsole24ore.com/includes2007/speciali/speciale-as...

Ce principe veut que, pour l'établissement des comptes, l'entreprise soit considérée comme devant poursuivre normalement son activité dans un avenir prévisible. On se place donc dans la perspective d'une continuité de l'exploitation et non d'une liquidation, sauf bien entendu pour les éléments du patrimoine qu'il a été décidé de liquider, ou si l'arrêt ou la réduction de l'activité est prévisible, qu'elle résulte d'un choix ou d'une obligation.
http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_principe_...

Qui vedi il riferimento a pag. 3 e successive.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:-F5ewAVwd4wJ:www....



--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2012-06-13 08:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

Come avrai visto dai vari esempi che ho riportato "non continuité" si trova spesso anche senza trattino.

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2012-06-13 10:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

In alternativa puoi anche dire "sur une base de non continuité d'exploitation".

Vedi il punto 2 a pag. 3.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Nec6jXH6aHcJ:www....
Peer comment(s):

agree Béatrice Sylvie Lajoie : sur la base/dans l'optique de non-continuité (trait d'union quand "non" précède un nom et jamais quand il précède un adjectif )
1 giorno 14 ore
Merci Béatrice! Très utile ta précision sur le trait d'union.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search