Italiano term
nel prosieguio brevemente XXX
che LA XXX -F.B.M. srl, ***nel prosieguo brevemente XXX***, realizza, tra l'altro, macchine per la produzione di particolari costruttivi nel settore degli accessori per pentole;
Phrase entre ***.
Je comprends bien qu'il s'agit ici d'une abbréviation du nom de la société en question, mais quelle est la formule consacrée?
Merci d'avance à tous pour votre aide.
1 +1 | dénommée ci-après ou désignée ci-après sous l'appellation (plus long) |
co.libri (X)
![]() |
Feb 1, 2009 00:38: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "nel prosieguio brevemente XXX - URGENTE" to "nel prosieguio brevemente XXX" , "Field (write-in)" from "Contratto di fornitura in esclusiva/contrat de fourniture en exclusivit�" to "Contratto di fornitura in esclusiva/contrat de fourniture en exclusivit�"
Proposed translations
dénommée ci-après ou désignée ci-après sous l'appellation (plus long)
Tu trouveras de nombreuses occurrences pour les deux formules, la première suffisant à mon avis :)
Bon courage !
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-10-04 16:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
Je voulais taper sur le \"degré 4 de certitude\" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-10-04 16:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
non, brevemente veut dire en principe qu\'on se sert d\'une formule plus courte.
Mais demande de précision (j\'ai lu peut-être un peu vite le texte) : il y a d\'abord le sigle, et ensuite de nouveau le nom de la société en entier .
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-10-04 16:32:03 GMT)
--------------------------------------------------
?
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-10-04 16:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
Rectif. : dénommée par la suite.
Mes excuses, un peu de confusion !
agree |
Agnès Levillayer
: le nom est énoncé une première fois "in extenso" puis la société est désignée ensuite dans tout le reste du texte sans doute par "FBM" tout court.
14 ore
|
Discussion