aumento di capitale a pagamento

Francese translation: augmentation de capital en numéraire

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:aumento di capitale a pagamento
Traduzione in Francese:augmentation de capital en numéraire
Inserita da: Emanuela Galdelli

09:27 Jan 15, 2007
Traduzioni da Italiano a Francese [PRO]
Bus/Financial - Finanza (generale)
Termine o frase Italiano: aumento di capitale a pagamento
aumento del capitale di una banca.

Ho dei problemi con "a pagamento"
fgb
Augmentation de capital en numéraire
Spiegazione:
I link qui sotto evidenziano come l'aumento di capitale a pagamento consista fondamentalmente in una nuova emissione di titoli che gli azionisti devono pagare e che quindi si contrappone alla distribuzione gratuita di nuove azioni.

Si possono identificare diverse tipologie di aumento di capitale:

aumento gratuito di capitale con assegnazione di azioni o altri titoli;
aumento del capitale a pagamento con emissione di azioni della stessa categoria;
aumento del capitale a pagamento con emissione di azioni con warrants;
aumento del capitale a pagamento con emissione di obbligazioni convertibili e cum warrants;
aumento del capitale a pagamento con emissione di titoli di categoria diversa.

In caso di aumento di capitale al singolo azionista viene attribuito il diritto alla sottoscrizione: questo diritto può essere esercitato durante il periodo di sottoscrizione fissato dalla società, che inizia a decorrere dal giorno di stacco del diritto (data ex).

http://www.borsaitaliana.it/quotazioni/derivati/corporateact...


Augmentation de capital (pour plus de détail voir chapitre 43, page 584)

L'augmentation de capital est, d'un point de vie financier, une vente d'actions dont le produit revient à l'entreprise, et qui va entraîner un partage des différents paramètres de l'entreprise : droit au dividende, au bénéfice, au boni de liquidation, aux capitaux propres, aux droits de vote entre les différents apporteurs de capitaux. Elle peut suivre différentes modalités : être en numéraire ou par apport d'actifs, consécutive à l'exercice de bons ou à la conversion de dette, être réservée ou non, avec ou sans droit préférentiel de souscription.
http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_augmentat...


--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-01-15 10:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

Tuttavia io utilizzerei "augmentation de capital en numéraire" solo se si tratta di vendita di azioni. Se l'aumento di capitale viene effettuato in altro modo (ad esempio con l'emissione di obbligazioni o warrant) ciò che ti ho suggerito non vale più. Quindi secondo me dovresti appurare come avviene davvero l'aumento di capitale.
Risposta fornita da:

LorenzaC
Local time: 17:53
Grading comment
Grazie.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4Augmentation de capital en numéraire
LorenzaC
3augmentation de capital par souscription
DesposEl


  

Risposte


13 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
augmentation de capital par souscription


Spiegazione:
penso voglia dire questo

apporto effettivo di nuove risorse finanziarie

in internet


    Riferimento: http://cefalo.blog.lastampa.it/il_weblog_del_dr_rosario_/200...
    Riferimento: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/souscriptio...
DesposEl
Svizzera
Local time: 17:53
Specializzato nell'area
Madrelingua: Francese, Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

35 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Augmentation de capital en numéraire


Spiegazione:
I link qui sotto evidenziano come l'aumento di capitale a pagamento consista fondamentalmente in una nuova emissione di titoli che gli azionisti devono pagare e che quindi si contrappone alla distribuzione gratuita di nuove azioni.

Si possono identificare diverse tipologie di aumento di capitale:

aumento gratuito di capitale con assegnazione di azioni o altri titoli;
aumento del capitale a pagamento con emissione di azioni della stessa categoria;
aumento del capitale a pagamento con emissione di azioni con warrants;
aumento del capitale a pagamento con emissione di obbligazioni convertibili e cum warrants;
aumento del capitale a pagamento con emissione di titoli di categoria diversa.

In caso di aumento di capitale al singolo azionista viene attribuito il diritto alla sottoscrizione: questo diritto può essere esercitato durante il periodo di sottoscrizione fissato dalla società, che inizia a decorrere dal giorno di stacco del diritto (data ex).

http://www.borsaitaliana.it/quotazioni/derivati/corporateact...


Augmentation de capital (pour plus de détail voir chapitre 43, page 584)

L'augmentation de capital est, d'un point de vie financier, une vente d'actions dont le produit revient à l'entreprise, et qui va entraîner un partage des différents paramètres de l'entreprise : droit au dividende, au bénéfice, au boni de liquidation, aux capitaux propres, aux droits de vote entre les différents apporteurs de capitaux. Elle peut suivre différentes modalités : être en numéraire ou par apport d'actifs, consécutive à l'exercice de bons ou à la conversion de dette, être réservée ou non, avec ou sans droit préférentiel de souscription.
http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_augmentat...


--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-01-15 10:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

Tuttavia io utilizzerei "augmentation de capital en numéraire" solo se si tratta di vendita di azioni. Se l'aumento di capitale viene effettuato in altro modo (ad esempio con l'emissione di obbligazioni o warrant) ciò che ti ho suggerito non vale più. Quindi secondo me dovresti appurare come avviene davvero l'aumento di capitale.

LorenzaC
Local time: 17:53
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search