istituzioni e enti a sostegno

Francese translation: institutions et collectivités/organismes de soutien

06:59 Apr 18, 2012
Traduzioni da Italiano a Francese [PRO]
Bus/Financial - Economia
Termine o frase Italiano: istituzioni e enti a sostegno
Buongiorno,
sto traducendo un piccolo articolo che presenta un evento della moda e si parla di "istituzioni e enti a sostegno".
Sapete se esiste un'espressione consacrata?
Grazie e buona giornata
Sabrina
Sabrina Le Piane
Francia
Local time: 09:02
Traduzione in Francese:institutions et collectivités/organismes de soutien
Spiegazione:
direi

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-18 08:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

qui enti sostenitori viene tradotto come
associations de soutien ma non mi convince molto
http://ssre05.educanet2.ch/info/pdf/Progr_Unico.pdf
Risposta fornita da:

Ivana Giuliani
Italia
Local time: 09:02
Grading comment
grazie
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3institutions etr établissements sponsors
Francine Alloncle
3institutions et collectivités/organismes de soutien
Ivana Giuliani


  

Risposte


27 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
institutions etr établissements sponsors


Spiegazione:
insitutions et étaablissements qui sponsorisent l'événement / la manifestation / la Foire

Francine Alloncle
Italia
Local time: 09:02
Madrelingua: Francese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
institutions et collectivités/organismes de soutien


Spiegazione:
direi

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-18 08:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

qui enti sostenitori viene tradotto come
associations de soutien ma non mi convince molto
http://ssre05.educanet2.ch/info/pdf/Progr_Unico.pdf

Ivana Giuliani
Italia
Local time: 09:02
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search