Feb 28, 2011 07:07
13 yrs ago
Italiano term

infittimento

Da Italiano a Francese Tecnico/Meccanico Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio Hélicoptères
È evidente che l'ultima manutenzione aveva evidenziato uno scostamento limite di 0.36 che era abbastanza al limite. Rispetto a questo, la pratica non prevedeva per esempio un infittimento, giusto era 0.36 la paletta...

-> il s'agit ici d'un problème d'orientation d'ailettes de turbine d'hélico. Un problème a été décelé quant au positionnement de ces ailettes, dont les butées ont cédé... Bref, il aurait fallu procéder à un "infittimento", mais je ne trouve pas le mot qui convient! (le verbe infittire est tout à fait clair, ceci dit...).

Merci :-)
Proposed translations (Francese)
3 renforcement

Proposed translations

13 ore
Selected

renforcement

Il aurait fallu que les ailettes soient plus épaisses, renforcées, consolidées.

Je ne vois cependant pas de terme plus précis à employer.

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2011-02-28 20:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

Et bien, nous voilà d'accord ^^. Bonne soirée.
Note from asker:
Ciao! Finalement j'ai choisi renforcement aussi... c'est ce qui me semblait le plus adapté en l'espèce :-)
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! :-) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search