Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
C믦 cos?tanto da vedere e cos?tanto divertimento in questo magico film
Francese translation:
les choses à voir et les divertissements ne manquent pas dans ce film magique
Added to glossary by
elysee
Jun 28, 2004 02:23
19 yrs ago
Italiano term
C’è così tanto da vedere e così tanto divertimento in questo magico film
Da Italiano a Francese
Marketing
Pubblicità/Pubbliche relazioni
spot TV
contesto di 1 spot TV
la frase è =
C’è così tanto da vedere e così tanto divertimento in questo magico film: XXX
qualche proposte di frase buone x pubblicità/marketing ??
grazie in anticipo.
la frase è =
C’è così tanto da vedere e così tanto divertimento in questo magico film: XXX
qualche proposte di frase buone x pubblicità/marketing ??
grazie in anticipo.
Proposed translations
(Francese)
4 +1 | il y a tant et tant de choses à voir et de divertissement dans ce film magic | ohlala (X) |
3 | ce film magique est si riche et si divertissant | Jean-Luc Dumont |
Proposed translations
+1
4 min
Italiano term (edited):
C�� cos� tanto da vedere e cos� tanto divertimento in questo magico film
Selected
il y a tant et tant de choses à voir et de divertissement dans ce film magic
-
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-06-28 03:00:05 GMT)
--------------------------------------------------
les choses à voir et les divertissements ne manquent pas dans ce film
Magique bien entendu
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-06-28 03:00:05 GMT)
--------------------------------------------------
les choses à voir et les divertissements ne manquent pas dans ce film
Magique bien entendu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok..mi piace quest'ultima.
grazie!"
1 ora
Italiano term (edited):
C�� cos� tanto da vedere e cos� tanto divertimento in questo magico film
ce film magique est si riche et si divertissant
ce film est magique, si riche et si divertissant
Discussion
divertissement dans ce film magiQUE....penso che ci vorrebbe una frase + "leggera" x pronuncia ma "piena" x contenuto...hai una altra idea?? grazie in anticipo.
magari se riesci dai un occhiata alle mie altre 3 domande rimaste in sospeso nel sito...
(ora riposo poi riprendo alle 8.30...buon lavoro)