Sep 30, 2004 23:24
20 yrs ago
Italiano term
Tu sei eternamente giovane, perche la vera bellezza non invecchia mai.
Non-PRO
Da Italiano a Inglese
Altro
Telecomunicazioni
What does that sentence mean in english?
Proposed translations
(Inglese)
4 +4 | you are eternally young because true beauty never ages |
Maya Kruger
![]() |
4 +2 | You shall be forever young, as true beauty never ages / dies |
Mauro Baglieri
![]() |
Proposed translations
+4
3 min
Selected
you are eternally young because true beauty never ages
or; forever young
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
9 ore
You shall be forever young, as true beauty never ages / dies
Ho preferito SHALL perché per me questo non è una vero e proprio presente: l'azione si prolunga nel futuro ed esprime una convinzione o un sentenziare da parte dal narratore ( da cui il senso più forte di shall).
Peer comment(s):
agree |
Krisztina Vasarhelyi
1 giorno 23 ore
|
thank you Krisztina:-)
|
|
agree |
Ivana UK
: Perfectly rendered into natural English Mauro!
6 giorni
|
thank you Ivana, i'm glad i could be of help. Ciao:-)
|
Something went wrong...