VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:11 Apr 16, 2001 |
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: dsmith (X) Local time: 10:03 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
na | interference fit |
|
interference fit Spiegazione: Hi A Premise: I'm shooting from the hip (as usual) Why do you say the "valve" in your sentence are the "hinges"? From the information you give, they appear to be literally "valves" as in a clamshell design, so that "the refrigerator cabinet is composed of a shell manufactured in two halves", or something to that effect. "Incastro negativo" is new to me, but I spent some time wrestling with the type of system that could be used to assemble the two "valves" and wondered whether they could be simply fitted together in a sort of co-penetrative fashion that could, I suppose, in a month of Sundays, be described as an "incastro negativo"... Cheers An Unsquashed Beneficiary of Geordie Generosity |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.