Reg. Gall.

Inglese translation: Register of ships

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:Reg. Gall.
Traduzione in Inglese:Register of ships
Inserita da: Shabelula

06:45 Jul 25, 2018
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Tech/Engineering - Navi, Navigazione a vela, Marittimo / certificate ship registration
Termine o frase Italiano: Reg. Gall.
marinaio sbarcato dalla nave XXXX iscritta al n. xxxxx matricola/Reg. Gall. di ...... (nome città straniera)

che tipo di registrazione può essere Reg. Gall.? un tipo di registro navale esistente in qualche paese del mondo?

non trovo NESSUN riferimento in rete, tranne in Latino "Regina del Galles" (libri storico-politici).


Grazie.
Shabelula
Italia
Local time: 05:13
Register of ships
Spiegazione:
= Registro Galleggianti. It's already in the Proz glossary (with an inaccurate explanation) but a user would probably never find it using your abbreviation

https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/ships_sailing_...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-07-25 07:06:45 GMT)
--------------------------------------------------

alternatives: "Ship Register" or "Ships Register"

https://www.ukshipregister.co.uk

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2018-07-25 07:27:00 GMT)
--------------------------------------------------

or "Shipping Register", "Register of Shipping" etc., etc.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-25 11:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

:)
Risposta fornita da:

Tom in London
Regno Unito
Local time: 04:13
Grading comment
my sincere thank you
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +1Register of ships
Tom in London


  

Risposte


19 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
Register of ships


Spiegazione:
= Registro Galleggianti. It's already in the Proz glossary (with an inaccurate explanation) but a user would probably never find it using your abbreviation

https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/ships_sailing_...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-07-25 07:06:45 GMT)
--------------------------------------------------

alternatives: "Ship Register" or "Ships Register"

https://www.ukshipregister.co.uk

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2018-07-25 07:27:00 GMT)
--------------------------------------------------

or "Shipping Register", "Register of Shipping" etc., etc.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-25 11:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

:)

Tom in London
Regno Unito
Local time: 04:13
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 94
Grading comment
my sincere thank you
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: grazie mille. penso di avere un blocco mentale: per me in italiano i "galleggianti" sono soprattutto quelli colorati della canna da pesca (ma anche volendo le paperelle in gomma, le ciambelle per il mare ecc. :) :) ......


Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Alison Kennedy
10 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search