oltre (see explanation)

Inglese translation: beyond

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:oltre
Traduzione in Inglese:beyond
Inserita da: lanzarotti

19:56 Jul 31, 2006
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Art/Literary - Filosofia
Termine o frase Italiano: oltre (see explanation)
another term I can't manage to "recreate" in English... the same text about a painter's art , which is also a means to go "oltre" (i.e. it doesn't only represent what you see in the picture, but a whole world beyond it, a bit like looking at a painting of an old boot and thinking about the harsh world of work etc...).
any tips? ta!
lanzarotti
Local time: 19:28
to transcend
Spiegazione:
But, of course, it depends on what verbe precedes "oltre". Can you give the entire sentence rather than only an explanation?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-07-31 20:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Before the spelling police gets me - I meant verb.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-31 21:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Il segno apre nuovi spazi a ciò che sta oltre"

(...)
"...opens new spaces to what lies beyond"

"L'apertura di ciò che sta oltre è il guadagno
dell'arte: se la barbarie è ciò che è "oltre" e "altro",
la pittura annuncia una presenza che non è a nostra
disposizione"

The opening of what lies beyond is art's reward... what is "beyond" and "other"
(...)

L'invito alla mostra è l'invito quindi a cogliere la
presenza dell'altro e dell'oltre"

... to capture the presence of "the other" and "the beyond"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-31 21:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

the last sentence should read" the presence of the "other" and the "beyond"
Risposta fornita da:

Fiorsam
Stati Uniti
Local time: 13:28
Grading comment
a tough choice, though I wasn't comfortable with the "beyondness" in this specific text! thanks all anyway! :)
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +6into the beyond
Linda 969
4even further
Lindsay Watts
3 +1to transcend
Fiorsam
3beyondness
Umberto Cassano
2beyond the surface
Giorgio Testa


Voci della discussione: 3





  

Risposte


5 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
even further


Spiegazione:
this is one possibility although I think it would help to have the whole sentence in Italian

Lindsay Watts
Italia
Local time: 19:28
Madrelingua: Inglese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 min   Affidabilità: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
beyond the surface


Spiegazione:
just a guess

Giorgio Testa
Italia
Local time: 19:28
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +6
into the beyond


Spiegazione:
I think this is closer to the evocative quality of the original

Linda 969
Local time: 19:28
Madrelingua: Italiano, Inglese
Punti PRO nella categoria: 24

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Giorgio Testa
20 min
  -> thanks, Giorgio

accordo  P.L.F. Persio
46 min
  -> thanks, Sofia

accordo  transparx
7 ore
  -> thanks, transparx

accordo  Graham Reynolds: Nice rendering, I like it.
12 ore
  -> thanks, Graham

accordo  Alessandro di Francia (X)
16 ore
  -> thanks, alessandro

accordo  Fiorsam: I think "into what lies beyond" instead of "*the* beyond" would address the asker's concerns.
18 ore
  -> good idea - I wonder whether people who write this kind of stuff really know what they mean in the first place ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beyondness


Spiegazione:


"The beyondness of things" è' il titolo di un CD di John Barry.
Mi è venuta in mente questa parola !!! Una manciata di contesti che (forse) possono giustificare la mia idea.

"Beyondness" appare come una sorta di categoria del trascendentale in questo titolo di un articolo accademico

Stafford, Barbara Maria 1941- "Leveling the New Old Transcendence: Cognitive Coherence in the Era of Beyondness"
New Literary History - Volume 35, Number 2, Spring 2004, pp. 321-338
The Johns Hopkins University Press

Infine un altro articolo accademico sulla 'transculture' e gli 'intercultural encounters'

"More than that, however, such lived experience of the transcultural also entails an experience of that ‘beyondness,’ I referred to above. As Nicolescu writes, “The transcultural designates the opening of all cultures to that which crosses them and transcends them.” [8]"



    Riferimento: http://www.istanbul-yes-istanbul.co.uk/transd/Transculture2%...
Umberto Cassano
Italia
Local time: 19:28
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

28 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
to transcend


Spiegazione:
But, of course, it depends on what verbe precedes "oltre". Can you give the entire sentence rather than only an explanation?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-07-31 20:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Before the spelling police gets me - I meant verb.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-31 21:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Il segno apre nuovi spazi a ciò che sta oltre"

(...)
"...opens new spaces to what lies beyond"

"L'apertura di ciò che sta oltre è il guadagno
dell'arte: se la barbarie è ciò che è "oltre" e "altro",
la pittura annuncia una presenza che non è a nostra
disposizione"

The opening of what lies beyond is art's reward... what is "beyond" and "other"
(...)

L'invito alla mostra è l'invito quindi a cogliere la
presenza dell'altro e dell'oltre"

... to capture the presence of "the other" and "the beyond"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-31 21:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

the last sentence should read" the presence of the "other" and the "beyond"

Fiorsam
Stati Uniti
Local time: 13:28
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
a tough choice, though I wasn't comfortable with the "beyondness" in this specific text! thanks all anyway! :)

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Linda 969: I like *reward*; *art rewards us with glimpses of what lies beyond*, perhaps ?//"il guadagno dell'arte" is pretty cryptic, though ...
55 min
  -> I like it. But I'm not sure it translates "il guadagno dell'arte" which seems to imply "art's own reward"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search