Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
superolaterale
Inglese translation:
superolateral
Added to glossary by
Amy Christie
Jul 8, 2005 12:25
19 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
superolaterale = superolateral?
Da Italiano a Inglese
Medico/Sanitario
Medicina (generale)
cosmetic breast surgery
Yet again, just looking for confirmation on something. I'm sure there are a few accepted ways to deal with this problem, but as this is a fairly technical book aimed at surgeons, I would like to use the most appropriate approach. I know there is more than one term here, but I am hoping that my choice is ok.
A few egs:
Quando quest fascia e' troppo stretta e rigida, specie nella porzione *postero-inferiore*... = I used posteroinferior (or is posterior inferior better?)
... la porzione *supero-laterale* del torace = superolateral (or upper lateral)
Mastoplactica riduttiva a peduncolo *postero-infero-superiore* = not sure onthis one, I have gone with posterior inferior superior pedicle (?)
Thank you!
A few egs:
Quando quest fascia e' troppo stretta e rigida, specie nella porzione *postero-inferiore*... = I used posteroinferior (or is posterior inferior better?)
... la porzione *supero-laterale* del torace = superolateral (or upper lateral)
Mastoplactica riduttiva a peduncolo *postero-infero-superiore* = not sure onthis one, I have gone with posterior inferior superior pedicle (?)
Thank you!
Proposed translations
(Inglese)
4 +2 | superolateral |
Béatrice Sylvie Lajoie
![]() |
4 | supralateral and posteroinferior |
luskie
![]() |
Proposed translations
+2
8 min
Selected
superolateral
the superolateral quadrant is prolonged towards the axilla along the ...Breast Surgery. incision should be based on Langer's lines/ possible Mastectomy ...
home.um.edu.mt/anatomy/lectures/breast.rtf
Quiz - Pectoral Region & Breast
A woman with breast cancer subsequently develops metastases in her vertebral column.... from the superolateral distraction of a fractured coracoid process. ...
www.med.umich.edu/lrc/coursepages/M1/ anatomy/html/musculoskeletal_system/pectoral_questions.html
Plastic and Reconstructive Surgery - April 15, 2005, Volume 115 ... -
Superolateral Pedicle for Breast Surgery: An Operation for All Reasons. Strauch,
Berish MD; Elkowitz, Marc MD; Baum, Tom RPAC; Herman, Charles MD ...
www.plasreconsurg.com/pt/ re/prs/toc.00006534-200504150-00000.htm
home.um.edu.mt/anatomy/lectures/breast.rtf
Quiz - Pectoral Region & Breast
A woman with breast cancer subsequently develops metastases in her vertebral column.... from the superolateral distraction of a fractured coracoid process. ...
www.med.umich.edu/lrc/coursepages/M1/ anatomy/html/musculoskeletal_system/pectoral_questions.html
Plastic and Reconstructive Surgery - April 15, 2005, Volume 115 ... -
Superolateral Pedicle for Breast Surgery: An Operation for All Reasons. Strauch,
Berish MD; Elkowitz, Marc MD; Baum, Tom RPAC; Herman, Charles MD ...
www.plasreconsurg.com/pt/ re/prs/toc.00006534-200504150-00000.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Beatrice and also luskie!"
7 min
supralateral and posteroinferior
I just can't say whether it is better ir not to put a hyphen between the two parts - but here again I think both options are ok
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-08 12:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
ops, or not!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-08 12:34:48 GMT)
--------------------------------------------------
ops, superolateral!!!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-07-08 12:37:35 GMT)
--------------------------------------------------
I\'d put the hyphen in, anyway
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-07-08 12:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
physicians use mostly latin for anatomical coordinates like these, thus supero is ok in such a context (all the more for infra, which in addition would bring in some confounding: it\'s below in english, but it\'s nearly a synonymous of intra- in latin, which means something like within!)
(you are very wellcome, amy - by following your answers (and sometimes trying to help you out) I\'m learning quite a few things ;o) )
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-07-08 13:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
ok, as it seems, today is the day I\'m going to mess it up a lot! quit working right now!
errata:
*by following your QUESTIONS (though the answers also teach me a lot!)
*supra (as well as infra, as I said) is LATIN as well, but in medical context supero and infero are \'more latin\' (ok, let\'s simply say they are more used :o)
*infra means within, as I said, but it means ALSO below, hence the confounding!
(not going to read it over again - I\'m afraid of what more I might find! :o)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-08 12:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
ops, or not!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-08 12:34:48 GMT)
--------------------------------------------------
ops, superolateral!!!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-07-08 12:37:35 GMT)
--------------------------------------------------
I\'d put the hyphen in, anyway
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-07-08 12:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
physicians use mostly latin for anatomical coordinates like these, thus supero is ok in such a context (all the more for infra, which in addition would bring in some confounding: it\'s below in english, but it\'s nearly a synonymous of intra- in latin, which means something like within!)
(you are very wellcome, amy - by following your answers (and sometimes trying to help you out) I\'m learning quite a few things ;o) )
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-07-08 13:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
ok, as it seems, today is the day I\'m going to mess it up a lot! quit working right now!
errata:
*by following your QUESTIONS (though the answers also teach me a lot!)
*supra (as well as infra, as I said) is LATIN as well, but in medical context supero and infero are \'more latin\' (ok, let\'s simply say they are more used :o)
*infra means within, as I said, but it means ALSO below, hence the confounding!
(not going to read it over again - I\'m afraid of what more I might find! :o)
Discussion