Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
danno ingiusto
Inglese translation:
Unjust Damage
Added to glossary by
Massimo Gaido
Oct 31, 2003 20:42
21 yrs ago
19 viewers *
Italiano term
danno ingiusto
Non-PRO
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
ciò ha permesso, da un lato, che molte omissioni in atti d’ufficio se commesse per procurare a sé o ad altri un danno ingiusto venissero ad integrare l’abuso d’ufficio
Proposed translations
(Inglese)
3 | Unjust Damage |
Massimo Gaido
![]() |
3 +1 | tort |
verbis
![]() |
4 | undue harm |
Jennifer Baker
![]() |
3 | (unfair) prejudice, inequitable tort |
cjohnstone
![]() |
Proposed translations
8 min
Selected
Unjust Damage
Unjust Damage
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-10-31 20:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
ANGELO LUMINOSO, Danno ingiusto e responsabilità della p.a. per lesione di interessi legittimi nella sentenza n. 500/1999 della Cassazione (Unjust Damage and the Liability of the Public Administration for Injury to Legitimate Interests in Court of Cassation Sentence No. 500/1999).The demonstrative process pertaining to Sentence No. 500/1999 rests on two foundations. One concerns the general conception of civil liability (in particular the meaning of the wording ‘unjust damage’ which appears in Art. 2043 of the Civil Code), and the second the category of legitimate interest. In regard to each such questions the Court of Cassation makes a clear-cut choice
http://www.rivistadirittopubblico.it/Abs2000.htm
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-10-31 20:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
ANGELO LUMINOSO, Danno ingiusto e responsabilità della p.a. per lesione di interessi legittimi nella sentenza n. 500/1999 della Cassazione (Unjust Damage and the Liability of the Public Administration for Injury to Legitimate Interests in Court of Cassation Sentence No. 500/1999).The demonstrative process pertaining to Sentence No. 500/1999 rests on two foundations. One concerns the general conception of civil liability (in particular the meaning of the wording ‘unjust damage’ which appears in Art. 2043 of the Civil Code), and the second the category of legitimate interest. In regard to each such questions the Court of Cassation makes a clear-cut choice
http://www.rivistadirittopubblico.it/Abs2000.htm
2 KudoZ points awarded for this answer.
10 min
(unfair) prejudice, inequitable tort
depends on the level of legal language you need
+1
18 min
tort
I think it is a tort
do not forget Italian legalese is quite redundant
a 2tort2 is always "ingiusto", or?
my two (euro)cents
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-31 21:02:30 (GMT)
--------------------------------------------------
La responsabilità civile e le nuove figure di danno ingiusto. ... Il tort nel diritto
inglese: implicazioni linguistiche e giuridiche (in corso di stampa). ...
www.scpol.unifi.it/download/tabelleinsegnamenti/ trien_scpol.doc
do not forget Italian legalese is quite redundant
a 2tort2 is always "ingiusto", or?
my two (euro)cents
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-31 21:02:30 (GMT)
--------------------------------------------------
La responsabilità civile e le nuove figure di danno ingiusto. ... Il tort nel diritto
inglese: implicazioni linguistiche e giuridiche (in corso di stampa). ...
www.scpol.unifi.it/download/tabelleinsegnamenti/ trien_scpol.doc
1 ora
undue harm
often used
Something went wrong...