Glossary entry

Italiano term or phrase:

far data da...

Inglese translation:

(to) come into force from

Added to glossary by Christopher Burin
Jun 1, 2007 10:05
17 yrs ago
18 viewers *
Italiano term

far data da...

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale (generale)
...il Regolamento che disciplina le Condizioni Generali di Tutela a far data dall’1 gennaio 2007...

I'm unsure about this term. Does this mean "the Regulation... comes into force on 1st January 2007"? Thanks very much :-)

Chris
Proposed translations (Inglese)
4 +3 as from
5 +2 take effect on/from

Discussion

Gad Kohenov Jun 1, 2007:
Come into force is related to law. Take effect is related to insurance. I am basing myself on the French "entrer en vigueur" as translated by the Canadian Grand Dictionnaire Terminologique.

Proposed translations

+3
3 min
Selected

as from

Yes, it means that the Regulations came into force on ......

Perhaps you could just say "as from"
Peer comment(s):

agree Carla Trapani
18 min
agree Angie Garbarino : absolutely :)
23 min
agree James (Jim) Davis : I used to use "as from" in this sene, but looking at recent annual reports I often see simply "from"
1 ora
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much indeed to all of you for the answers and peer comments. Much appreciated. Have a nice weekend! :-)"
+2
3 min

take effect on/from

...
Peer comment(s):

agree Ivana UK
33 min
agree Peter Nuar
452 giorni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search