Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
mandando al ricorrente
Inglese translation:
ordering that the plaintiff be served with court appearance/hearing summons
Added to glossary by
Rosanna Palermo
May 11, 2006 12:02
19 yrs ago
6 viewers *
Italiano term
mandando al ricorrente
Da Italiano a Inglese
Altro
Legale: Contratti
Sorry, I really can't get my head around this sentence...
mandando per doesn't seem to make any sense!
(il giudice) fissa l'udienza del 4.05.06 alle ore 13,30, mandando al ricorrente per la notifica del presente decreto entro otto giorni da oggi.
mandando per doesn't seem to make any sense!
(il giudice) fissa l'udienza del 4.05.06 alle ore 13,30, mandando al ricorrente per la notifica del presente decreto entro otto giorni da oggi.
Proposed translations
1 ora
Selected
ordering that the defendant be served with court appearance/hearing summons
within 8 days from today's date
to be served with a court appearance summons, to be served with a notice is the legal lingo
"he was served a court summons"
Legal notices are usually delivered by a bailiff not the plantiff
to be served with a court appearance summons, to be served with a notice is the legal lingo
"he was served a court summons"
Legal notices are usually delivered by a bailiff not the plantiff
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks! I have corrected defendant with plaintiff though as it was referred to the ricorrente"
32 min
ordering the service of the notice of hearing within...
mandare here simply means to order the plaintiff to serve copy of the notice of hearing (if it's a "decreto di fissazione d'udienza) within XX days
2 ore
and summons the defendant to court within eight days (of this notice)
another possibility
Discussion