Contratti di appalto

Inglese translation: tender procedures

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:Contratti di appalto
Traduzione in Inglese:tender procedures
Inserita da: simon tanner

15:50 Apr 8, 2008
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Law/Patents - Legale: Contratti
Termine o frase Italiano: Contratti di appalto
una delle consulenze tecniche offerte da un team di professionisti
kiola
Local time: 04:55
tender procedures
Spiegazione:
should cover it. For references, see:
http://www.google.com/search?hl=en&q="tender procedures"&btn...
Risposta fornita da:

simon tanner
Italia
Local time: 04:55
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +3tender procedures
simon tanner
4 +1procurement contracts
Ryszard Matuszewski
3 +2contract for services/ work contracts
ivanamdb


  

Risposte


6 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
procurement contracts


Spiegazione:
http://iate.europa.eu

Ryszard Matuszewski
Local time: 04:55
Madrelingua: Polacco

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Peter Cox
1 ora
  -> Thanks, Peter!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
tender procedures


Spiegazione:
should cover it. For references, see:
http://www.google.com/search?hl=en&q="tender procedures"&btn...

simon tanner
Italia
Local time: 04:55
Specializzato nell'area
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 317

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  James (Jim) Davis
40 min
  -> thanks Jim

accordo  Patricia Crotty
1 ora
  -> thanks Patricia

accordo  John Walsh
3 ore
  -> thanks John
Login to enter a peer comment (or grade)

8 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
contract for services/ work contracts


Spiegazione:
se si tratta di servizi allora e' un contract for services, si possono chiamare anche genericamente "work contracts"
altrimenti se si parla di appalti allora questi sono "tenders"

non capisco pero' - il contratto d'appalto e' un servizio che viene offerto da questo team, come stesura del contratto oppure fanno pagare i propri servizi tramite contratto d'appalto?


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-09 08:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

ok grazie della spiegazione. allora non si tratta di tenders perche quelli sarebbero gare d'appalto
in questo contesto si tratta di appalto come - contratto con cui una persona o un'impresa (appaltatore) assume a proprio rischio e con propri mezzi l'esercizio di un'attività o l'esecuzione di un'opera affidatale da un'altra persona, impresa o ente (appaltante) in cambio di un corrispettivo in denaro

lavoro in appalto=contract work
infatti, se io prendo un'azienda esterna a sistemarmi il tetto li chiamero' "contractors"
percio' credo proprio che le mie soluzioni siano piu adeguate per questo contesto specifico

ivanamdb
Local time: 03:55
Madrelingua: Croato, Inglese
Punti PRO nella categoria: 12
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente:

Richiedente: no, è un servizio che il team di professionisti offre in quanto prendono mandato per la gestione di un immobile. Tutte le migliorie e altro sono gestite dal team, anche gli appalti


Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Giovanni Pizzati (X): trattandosi di professionisti, mi pare meglio la prima definizione
23 min
  -> grazie! si anche a me piace di più la prima

accordo  Joanna M Cas (X): [I use the expression 'works contracts', where appropriate, rather than work contract]
2 giorni 5 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search