di essere a perfetta conoscenza delle norme disciplinari

Inglese translation: perfectly well acquainted with the disciplinary regulations

00:47 Sep 9, 2018
Traduzioni da Italiano a Inglese [Non-PRO]
Law/Patents - Risorse umane / contratto di lavoro
Termine o frase Italiano: di essere a perfetta conoscenza delle norme disciplinari
In un contratto di lavoro come tradurreste questa frase:Dichiaro inoltre di essere a perfetta conoscenza delle norme disciplinari relative alle infrazioni, alle procedure di contestazione e alle sanzioni contenute nel Codice Civile, nella Legge 300/70 e nel Contratto Collettivo.

Ringrazio in anticipo chi mi aiuterà
gildag
Italia
Local time: 06:16
Traduzione in Inglese:perfectly well acquainted with the disciplinary regulations
Spiegazione:
Furthermore, I hereby declare that I am perfectly well acquainted with the disciplinary regulations [...]

I hereby certify that I am perfectly well acquainted with

https://books.google.co.uk/books?id=nU0MAQAAMAAJ&pg=PA89&lpg...
Risposta fornita da:

Stuart and Aida Nelson
Regno Unito
Local time: 05:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2perfectly well acquainted with the disciplinary regulations
Stuart and Aida Nelson
5I am fulty aware of the disciplinary regulations
Peter Cox
3 +1I am perfectly aware of the disciplinary regulations
Patrick Hopkins


  

Risposte


14 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
perfectly well acquainted with the disciplinary regulations


Spiegazione:
Furthermore, I hereby declare that I am perfectly well acquainted with the disciplinary regulations [...]

I hereby certify that I am perfectly well acquainted with

https://books.google.co.uk/books?id=nU0MAQAAMAAJ&pg=PA89&lpg...


Stuart and Aida Nelson
Regno Unito
Local time: 05:16
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese, Spagnolo
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Barbara Cochran, MFA
27 min
  -> Thank you, Barbara.

accordo  philgoddard: "Perfectly well" is actually a tautology, but you could say "well" or "fully".
3 ore
  -> Thank you, Phil.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
I am perfectly aware of the disciplinary regulations


Spiegazione:
I also declare that I am perfectly aware of the disciplinary regulations related to infractions, the procedures for challenges and the sanctions contained in the Italian Civil Code, in Italian Law 300/70 and in the Collective Bargaining Agreement.

Patrick Hopkins
Italia
Local time: 06:16
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 4

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  writeaway
8 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

2 giorni 16 ore   Affidabilità: Answerer confidence 5/5
I am fulty aware of the disciplinary regulations


Spiegazione:
alternative

Peter Cox
Italia
Local time: 06:16
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search