Sep 10, 2004 07:17
20 yrs ago
Italiano term
piastrini
Da Italiano a Inglese
Tecnico/Meccanico
Industria edilizia/Ingegneria civile
La galleria di raccordo, sorretta da piastrini bassi che consentono una “trasparenza” di visuale, permette di vivere tutti gli spazi collegati come spazi unitari e mantiene la sua funzione centrale anche nel progetto di trasformazione a destinazione Villaggio Media.
Would "piastrini" be columns in this case?
TIA
Would "piastrini" be columns in this case?
TIA
Proposed translations
(Inglese)
4 | small /thin pilasters?? |
RosFlinn (X)
![]() |
Proposed translations
1 ora
Selected
small /thin pilasters??
Given the context I suspect it is a misprint for 'pilastrini', the diminutive plural of pilastro, normally translated a 'pilaster' (a half column attached to the wall). Can you find a picture of the building to verify this?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2004-09-10 09:13:18 GMT)
--------------------------------------------------
Searching for \"galleria di raccordo\" on the web I found what is almost certainly the site you are translating. It includes photos which show that it is \"columns\", probably \"thin columns\" in this case, though an unusual word for them. See
http://www.agenziatorino2006.it/opere/media/v02/
http://www.agenziatorino2006.it/opere/media/v02/2.jpg
http://www.agenziatorino2006.it/opere/media/v02/3.jpg
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2004-09-10 09:13:18 GMT)
--------------------------------------------------
Searching for \"galleria di raccordo\" on the web I found what is almost certainly the site you are translating. It includes photos which show that it is \"columns\", probably \"thin columns\" in this case, though an unusual word for them. See
http://www.agenziatorino2006.it/opere/media/v02/
http://www.agenziatorino2006.it/opere/media/v02/2.jpg
http://www.agenziatorino2006.it/opere/media/v02/3.jpg
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much. I suspect you are right: it is a misprint."
Something went wrong...