Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
fiction cinematografica
Inglese translation:
fiction film
Added to glossary by
Paola Guardi (X)
Oct 10, 2002 20:42
22 yrs ago
Italiano term
fiction cinematografica
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Cinema, Film, TV, Teatro
cinema
'evenin' all
I keep getting this film stuff and I never go to the flicks and only rarely watch TV... such is life.
This is a category of VHS that is repeated throughout my text, for example:
"La *fiction cinematografica* (esclusa animation e family) ha un ruolo determinante anche nelle presenza home video in edicola, seppure il canale dedichi quasi un dieci percento a prodotti vari, fra i quali i musicali e gli educational hanno lo spazio maggiore".
What kind of genre is this in your ops?
TIA
Derek
PS I remember asking about "fiction" once before, but that was a strictly TV genre (I think "Italian soaps" was the consensus).
I keep getting this film stuff and I never go to the flicks and only rarely watch TV... such is life.
This is a category of VHS that is repeated throughout my text, for example:
"La *fiction cinematografica* (esclusa animation e family) ha un ruolo determinante anche nelle presenza home video in edicola, seppure il canale dedichi quasi un dieci percento a prodotti vari, fra i quali i musicali e gli educational hanno lo spazio maggiore".
What kind of genre is this in your ops?
TIA
Derek
PS I remember asking about "fiction" once before, but that was a strictly TV genre (I think "Italian soaps" was the consensus).
Proposed translations
(Inglese)
5 +3 | fiction film / movie |
Paola Guardi (X)
![]() |
4 +3 | movies |
Dan_Brennan
![]() |
4 +1 | full-length feature films |
Arthur Borges
![]() |
5 | Television serials (and films) |
Cristina Giannetti
![]() |
3 | ved. sotto. |
Rick Henry
![]() |
Proposed translations
+3
13 min
Selected
fiction film / movie
I think you need to include «fiction» in the translation, as opposed mainly to «documentary» films but also other genres, for instance «animation».
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Pagu and everyone else,
Despite the attractiveness of "full length feature film", in the end I chose "fiction movie", reassured by cb's Hoepli and staying rather close to the Italian due to a slight attack of nerves.
Total respect
Derek
"
+3
6 min
movies
I think, even for UK usage, this would cover it. Can't see that it could mean anything else...
Peer comment(s):
agree |
manducci
1 ora
|
agree |
daniel gwire
2 ore
|
agree |
Kimmy
11 ore
|
neutral |
Catherine Bolton
: Hmmm, LOOKS like Dan Brennan, TALKS like Dan Brennan, but... it's The Tautologist! :) How didya change your name?
16 ore
|
Now there's a secret... personal profile page... you should be able to do it there... do you like it?;-)
|
33 min
ved. sotto.
Could this be referring to the actual storyline being written specifically for that medium (movies)?
If it's for the big screen maybe screenplay, otherwise for TV/video it could be teleplay.
HTH
Rick
If it's for the big screen maybe screenplay, otherwise for TV/video it could be teleplay.
HTH
Rick
+1
3 ore
full-length feature films
There's not much non-fiction in movie houses them here dayz.
Peer comment(s):
neutral |
Paola Guardi (X)
: The sentence atcually includes «animantion», «family» «musical», and «educational» as other genres that have a significant weight on the HOME VIDEO, and not theatrical, market.
7 ore
|
Please reread "esclusa animation e family", so it is of broad gauge.
|
|
agree |
Dan_Brennan
: feature films / full-length features - this is what I was trying to think of... 100% correct
12 ore
|
11 ore
Television serials (and films)
nel linguaggio comunequando si parla di Fiction si intendono i serial(con numero variabile di episodi) o i filmetti prodotti per la televisione. Le telenovele non sono incluse in questa categoria.
Something went wrong...