Oct 29, 2014 17:07
10 yrs ago
2 viewers *
Italiano term

Sup. per Accorp.

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Certificati, Diplomi, Licenze, CV Academic Transcript
This phrase appears next to a number of subjects under the heading "Grade" and in lieu of a numeric grade, in an academic transcript pertaining to a 3-year course for a degree in Economics.

Does it mean (corso) superato per accorpamento? And does it refer to integrated courses? Is there a set, brief phrase to render this accurately in the limited space provided?

Many thanks!
Proposed translations (Inglese)
3 P* (*passed for transfer purposes)

Discussion

LefkiB (asker) Oct 31, 2014:
Many thanks for your help!
MamaG Oct 30, 2014:
Yes, and I believe in our system (U.S.), they just put a P* (*passed for transfer purposes). Maybe someone has a better way to put that, but that is how I have seen it.

Proposed translations

3 giorni 22 ore
Selected

P* (*passed for transfer purposes)

I guess I will just go ahead and answer it then! ;D
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search