Sep 1, 2010 08:48
14 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

previsioni scadenzate

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Affari/Commercio (generale)
Hello everybody,

I'm looking for the correct term in English to say 'scadenzate' in this context. It is a description of the position of Treasurer or Cash Manager.

I found several explanations of this term, but unfortunately I am unfamiliar with this context and do not know which would apply here. The entire sentence is:

Sa monitorare i movimenti dei conti bancari, tradurre i piani di produzione aziendali in previsioni scadenzate del fabbisogno di liquidità, operare confronti tra le condizioni bancarie e scegliere i costi di finanziamento più vantaggiosi.

This is my attempt:
He/she knows how to monitor the bank account movement, translate company production plans into a ***** forecast of liquidity requirements and compare banking conditions to choose the most advantageous financing costs.

Many thanks in advance.

Discussion

Susanna Martoni Sep 1, 2010:
Prompt, punctual, clear Hi Victoria.
I'd translate like this:
... turn company production plans into well organized (prompt) forecasts of liquidity requirements and compare...
In this context, "scadenzate" should mean prompt, quick, well organized. This is my interpretation. Ciao

Proposed translations

+1
14 ore
Selected

a staggered forecast

in other words the cash manager calculates the income the company expects to generate at given intervals from the production as planned
Peer comment(s):

agree Peter Cox
49 min
thanks Peter!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brilliant, thanks very much to both of you."
20 min

termed forecasts

Note from asker:
Hi desertfox, I saw this entry but wasn't sure that the term applied in the same way to forecasts. Thanks very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search