Nachverzinsung

Italiano translation: accredito successivo degli interessi

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Tedesco:Nachverzinsung
Traduzione in Italiano:accredito successivo degli interessi
Inserita da: Maria Elisa Albanese

10:35 Nov 7, 2014
Traduzioni da Tedesco a Italiano [PRO]
Bus/Financial - Legale: Tasse e Dogane
Termine o frase Tedesco: Nachverzinsung
Nachverzinsung 2008 des BVG-Altersguthabens
Sehr geehrte Frau X / Sehr geehrter Herr X
Anfang Oktober wurden Sie per Mail (bzw. Aushang) informiert, dass die Nullverzinsung des Altersgut-habens im Jahr 2008 vom Bundesgericht als unverhältnismässig befunden wurde.
Maria Elisa Albanese
Italia
Local time: 12:28
accredito successivo degli interessi
Spiegazione:
Nel tuo testo credo che si faccia riferimento alla seguente sentenza del Tribunale federale delle assicurazioni (o probabilmente a una simile): http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeunpubliziert/Jahr_2...

da cui risulta che l'istituzione di previdenza professionale non voleva pagare alcun interesse sull'avere per il 2008 perché era sottocapitalizzata. Ma il Tribunale federale ha statuito che l'istituzione di previdenza professionale è tenuta a pagare un interesse (credo dell'1,25% o dell'1.75%, ma non ha importanza). Quindi, in questo caso "NACHverzinsung" significa che l'istituzione è tenuta ad accreditare all'assicurato l'interesse sul suo avere di vecchiaia SUCCESSIVAMENTE.

Spero di essermi spiegata.

Risposta fornita da:

Sandra Gallmann
Svizzera
Local time: 12:28
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4corresponsione suppletiva degli interessi
smarinella
3 +1accredito successivo degli interessi
Sandra Gallmann


Voci della discussione: 1





  

Risposte


2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corresponsione suppletiva degli interessi


Spiegazione:
l'ho tradotto sempre così

smarinella
Italia
Local time: 12:28
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

3 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
accredito successivo degli interessi


Spiegazione:
Nel tuo testo credo che si faccia riferimento alla seguente sentenza del Tribunale federale delle assicurazioni (o probabilmente a una simile): http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeunpubliziert/Jahr_2...

da cui risulta che l'istituzione di previdenza professionale non voleva pagare alcun interesse sull'avere per il 2008 perché era sottocapitalizzata. Ma il Tribunale federale ha statuito che l'istituzione di previdenza professionale è tenuta a pagare un interesse (credo dell'1,25% o dell'1.75%, ma non ha importanza). Quindi, in questo caso "NACHverzinsung" significa che l'istituzione è tenuta ad accreditare all'assicurato l'interesse sul suo avere di vecchiaia SUCCESSIVAMENTE.

Spero di essermi spiegata.



Sandra Gallmann
Svizzera
Local time: 12:28
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 39

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Giovanni Pizzati (X)
19 ore
  -> Grazie Giovanni e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search